OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
En tout cas, je vous informerai lorsqu'il vient. In any case, I'll inform you when he comes.
Il est parfait en tout. He's perfect at everything.
Il réussit en tout. He is successful in everything.
En tout état de cause, je dois finir ce travail pour demain. At any rate, I must finish this work by tomorrow.
Environ cent-cinquante dollars en tout. About one hundred and fifty dollars altogether.
Mes étudiants sont en petit nombre, pas plus que cinq en tout. My students are few in number, no more than five altogether.
En tout, l'excès est un vice. In all matters, excess is a vice.
Le magasin peut nous approvisionner en tout ce dont nous avons besoin. The store can supply us with anything we need.
La forêt est pleine d'animaux en tout genre. The forest is full of birds and animals of all kinds.
Elle est différente de sa sœur en tout point. She is different from her sister in every way.
Sur les dictionnaires il n'y a que de la poussière, en tout cas sur les miens. On the dictionaries there's nothing but dust, at least on mine.
On doit faire de son mieux en tout. One must do one's best in everything.
S'il y avait eu 1 000 yens de plus, il aurait pris 10 000 yens en tout. If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
Donne en tout le meilleur de toi. Do your best in everything.
En tout cas, je dois finir ce travail pour demain. In any case, I must finish this work by tomorrow.
En tout cas, ça ne te concerne pas. In any case, it's none of your business.
En tout état de cause, il était satisfait des résultats. At any rate, he was satisfied with the results.
En tout cas ce sera bien de se dépêcher. Anyhow it will be a good idea to hurry up.
Nous sommes huit en tout. We are eight altogether.
L'auteur a fait dix fautes en tout autant de pages. The author made ten mistakes in as many pages.


My translations