Sentence examples of "mettre en question" in French

<>
Vous n'êtes pas un vrai mathématicien à moins que vous ne froissiez un morceau de papier tous les vingt minutes en signe d'exaspération, regardiez en l'air et sembliez mettre en question jusqu'à votre propre existence. You're not a serious mathematician unless you crumple up a piece of paper in frustration every twenty minutes, look off into space, and appear to be questioning your very existence.
Le droit à l'existence d'Israël ne devrait pas être en question. Israel's right to exist should not be up for discussion.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Ce que vous dites est intéressant mais se rapporte à peine au sujet en question. What you're saying is interesting but hardly germane to the topic at hand.
Je vais la mettre en route en un clin d'œil. I'll have it up and running in no time.
Ce qui est en question dans ce débat est la survie de notre planète. What is at issue in this debate is the survival of our planet.
Toutes les institutions ecclésiastiques nationales, qu'elles soient juives, chrétiennes ou turques, ne m'apparaissent que comme des inventions humaines, établies pour terrifier l'humanité, la mettre en esclavage et monopoliser le pouvoir et les profits. All national institutions of churches, whether Jewish, Christian or Turkish, appear to me no other than human inventions, set up to terrify and enslave mankind, and monopolize power and profit.
La rédaction des écrits en question est telle que n'importe qui pourrait la réaliser. The composition of the writings in question, is of that kind that anybody might do it.
J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique. I found it difficult to put it into practice.
Le fidèle cœur ne doit jamais être remis en question. A true heart should never be doubted.
Il a tendance à se mettre en colère quand les gens s'opposent à lui. He tends to get angry when people oppose him.
Savoir est une chose, mettre en pratique en est une autre. To know is one thing, to practice another.
Si je dois de l'argent à quelqu'un et ne peux pas le lui repayer et qu'il menace de me mettre en prison, une autre personne peut prendre la charge de la dette et la payer en mon nom. If I owe a person money, and cannot pay him, and he threatens to put me in prison, another person can take the debt upon himself, and pay it for me.
Il faut mettre en place la République du bon sens. We have to set up the Republic of common sense.
Si tu continues à te plaindre, je vais vraiment me mettre en colère. If you complain further, I'm going to get really angry.
Tu dois faire attention à ne pas le mettre en colère. You must be careful not to make him angry.
Jouer, tel que faire une boule de papier ou mettre en morceaux, aide à développer la créativité des enfants. Playing, such as crumpling paper into a ball or tearing into pieces, helps develop children's creativity.
Particulièrement au cours des vingt dernières années, le lien supposé entre des politiques de protection sociale avancées et l'échec économique dans les pays de l'Europe du Nord, semble mettre en évidence la difficulté à soutenir à la fois une complète protection sociale et une compétitivité internationale. Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Il ne disait rien qui puisse la mettre en colère. He said nothing that would make her angry.
Vous n'avez pas de motif de vous mettre en colère. You have no cause for anger.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.