no matches found
Nous avons loué cette maison non parce qu’elle nous plaisait, mais parce qu'elle était proche de la gare. We rented that house, not because we were pleased with it, but because it was near the station.
Ça ne me plaisait pas. I didn't like it.
Vivre en ville ne lui plaisait pas. She didn't like city life.
Le nouveau plan ne plaisait pas aux Étasuniens. The Americans did not like the new plan.
Essaie, s'il te plait. Please have a try.
Choisis celui qui te plait. Choose whichever you like.
Il me plait de manger. Eating pleases me.
Mangez celui qui vous plait. Eat whichever one you like.
Doucement, s'il te plait. Slowly, please.
Choisissez celui qui vous plait. Choose whichever you like.
S'il te plait, viens. Please come.
Je ne t'aime plus. I don't like you anymore.
Viens, s'il te plait. Please come.
Tu ne me plais plus. I don't like you anymore.
Champagne, s'il vous plait. Champagne, please.
Désirez-vous plus de gâteau ? Would you like some more cake?
Ça plaira à mon père. That will please my father.
Faites comme il vous plaira. Do as you like.
Notez, s'il vous plaît Please pay attention
Fais comme il te plaira ! Do as you like.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how