no matches found
Translations: all106 tell95 describe1 other translations10
Il se peut qu'elle raconte tout. She may spill the beans.
Je ne vous raconte pas de craques. I kid you not.
Je ne te raconte pas de craques. I kid you not.
On raconte qu'il était pété de tune. It is said that he was very rich.
Ne l'écoute pas, il raconte n'importe quoi. Don't listen to him, he's talking nonsense.
Ce qu'il raconte n'a vraiment aucun sens. What he says makes no sense at all.
À ce que l'on raconte, il n'avait vraiment rien à voir avec ça. The story goes that he really had nothing to do with it.
Le spectacle raconte l'histoire d'un patron de la maffia du New Jersey qui est en psychothérapie. The show's about a New Jersey mob boss who's in psychotherapy.
On raconte que Christophe Colomb a traité une fois les pirates de "simplets". La même année, il créa le Triangle des Bermudes. Christopher Columbus was once quoted as saying that pirates were too "simple-minded". He created the Bermuda Triangle later that year.
Une histoire raconte que si la pièce de monnaie est ronde c'est pour lui permettre de rouler d'un endroit à l'autre. According to one story, the money was round so that it could roll from place to place.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how