Sentence examples of "se faire traîner les choses" in French

<>
Lorsque je suis sorti de prison, je voulais raccommoder les choses avec ma femme. When I got out of jail, I wanted to patch up things with my wife.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Les choses ne vont qu'empirer. Things are only going to get worse.
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
Lorsque j'ai emménagé dans mon nouveau domicile, j'ai juste apporté avec moi les choses dont j'avais besoin pour cuisiner : une cocotte à riz en terre, un pot en terre et un brasero à charbon en terre. When I moved into my new home, I just brought with me the things that I needed for cooking, an earthen rice cooker, an earthenware pot and an earthen charcoal brazier.
Il commence à se faire tard. It's getting late.
Une personne voit les choses différemment selon qu'elle est riche ou pauvre. A person views things differently according to whether they are rich or poor.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Les choses se sont déroulées très rapidement. Things happened very quickly.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Les choses ne sont pas si simples. Things are not that simple.
Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture. He came near being run over by a car.
Ne laissez pas les choses à moitié terminées. Don't leave things half finished.
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Les choses ont changé. Things have changed.
On n'est pas là pour se faire engueuler. We haven't come so as to be told off.
Je suis sûr que les choses vont s'arranger pour le mieux. I am sure the condition will turn for the better.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Tu dois prendre les choses telles qu'elles sont. You must take things as they are.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. He ran the risk of being caught and imprisoned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.