Verwendungsbeispiele von "se faire" im Französischen mit Übersetzung ins Englische

<>
L'orateur ne pouvait se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
Après des jours de temps chaud, il se mit à faire froid. After days of warm weather, it became cold.
L'orateur ne put se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
L'orateur n'a pas pu se faire entendre. The speaker couldn't make himself heard.
Arrivait-elle à se faire comprendre en français à Paris ? Could she make herself understood in French in Paris?
Il est parfois difficile de se faire comprendre en public. It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
Ils ont tout fait pour se faire de l'argent. They did everything in order to make money.
Cette personne n'est pas très rapide pour se faire des amis. This person isn't very quick when it comes to making friends.
Il a l'ambition de se faire un nom en tant qu'écrivain. He has an ambition to make a name for himself as a writer.
Les gardes se relayent toutes les heures pour faire leurs rondes. The guards rotated in making their rounds every hour.
Ça m'a fait rire. That made me laugh.
Il fait sensiblement plus froid. It has become noticeably colder.
Faites en sorte que ça ne se produise plus. See that this never happens again.
L'occasion fait le larron. Opportunity makes a thief.
Le tonnerre se fit plus fort. The thunder became louder.
Au fait, qu'est-il arrivé à l'argent que je t'ai prêté? By the way, what happened to the money I lent you?
Tom a fait mauvaise impression. Tom made a poor impression.
En vieillissant on se fait plus silencieux. As one grows older, one becomes more silent.
Il m'a fait chanter. He made me sing.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!