Beispiele für die Verwendung von "se ressentir de la peine" im Französischen

<>
Je n'ai rien d'autre à offrir que du sang, de la peine, des larmes et de la sueur. I have nothing to offer but blood, toil, tears, and sweat.
Le garçon s'est donné de la peine pour résoudre le questionnaire. The boy took great pains to solve the quiz.
Le meurtre est passible de la peine capitale. Murder is punished by death.
Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine. I didn't mean to hurt you.
La sécheresse peut se ressentir sur la récolte cette année. The drought may tell on the harvest this year.
Kyoto vaut la peine d'être visitée. Kyoto is worth visiting.
La conservation de la forêt est un enjeu important partout dans le monde. Forest conservation is an important issue all over the world.
De tous les films que j'ai loués, c'est le seul qui vaille la peine d'être visualisé. Of all the films I rented, this is the only one worth seeing.
Le coût de la vie a augmenté. The cost of living has risen.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Ton travail est en dessous de la moyenne. Your work is below average.
Le musée vaut la peine d'être visité. The museum is worth visiting.
Le petit déjeuner est le repas le plus important de la journée. Breakfast is the most important meal of the day.
Un jour, ta vie défilera devant tes yeux. Assure-toi que ça vaille la peine d'être vu. One day your life will flash before your eyes. Make sure it's worth watching.
Peter est tombé amoureux de la fille. Peter fell in love with the girl.
Est-ce que ça en valait réellement la peine ? Was that really worth it?
Nous avons atteint le sommet de la montagne. We reached the top of the mountain.
Ce livre vaut la peine d'être relu. This book is worth reading twice.
Je n'ai jamais rien entendu qui soit plus loin de la vérité que les élucubrations de cet homme ! This man's ramblings are the furthest from the truth I've ever heard!
Ce n'est même pas la peine de le mentionner. It's not even worth mentioning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.