<>
no matches found
Je sens que je suis libre. I feel that I am free.
Il manque de sens commun. He is devoid of common sense.
Ce mot a deux sens. This word has two meanings.
Papa, tu sens l'alcool. Daddy, you smell like you've been drinking.
En un sens, tu as raison. You are right in a way.
Tu n'as aucun sens de l'orientation. You have no sense of direction.
On peut certainement nager dans le lac, mais il n'y a pas de sens à le faire. The lake is certainly swimmable, but there's no point to swimming in it.
Tu ne sens pas la maison trembler ? Don't you feel the house shaking?
Il manque de sens moral. He lacks moral sense.
Ce mot a un double sens. This word has a double meaning.
Je sens quelque chose brûler. I smell something burning.
En un sens, vous avez raison. You are right in a way.
Tu as vraiment un bon sens de l'orientation. You have a really good sense of direction.
Pour beaucoup il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens. For many, it seems to be ungraspable that one can love life without seeing any point in it.
Je sens que je comprends tes sentiments. I feel like I understand your feelings.
Ça n'a aucun sens. That doesn't make sense.
Quelle est le sens de cela ? What's the meaning of that?
Je sens avec mon nez. I smell with my nose.
Qu'est-il écrit sur ce panneau ? SENS UNIQUE. What is written on the road sign? - ONE WAY.
Vous avez vraiment un bon sens de l'orientation. You have a really good sense of direction.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how