no matches found
Je ne veux plus jamais le revoir. I will never see him again.
Je te le dirai si tu veux. I will tell you if you wish.
Tu ne peux pas ou tu ne veux pas ? You can't or you won't?
"Tu ne veux pas venir avec nous ?" "Si, avec plaisir." "Won't you come with us?" "I'd be glad to."
Si tu veux réussir dans la vie, tu dois travailler dur. If you would succeed in life, you must work hard.
"Est-ce que quelqu'un peut m'aider ?" "Je veux bien." "Can somebody help me?" "I will."
Écoutez-moi attentivement et vous comprendrez ce que je veux vraiment dire. Listen to me carefully, and you will understand what I really mean.
Je suis un amoureux de la liberté. Je ne veux ni ne peux servir un parti. I am a lover of liberty. I will not and I cannot serve a party.
Ça ne veut pas marcher ! That won't work!
Tom ne voudrait pas comprendre. Tom wouldn't understand.
Personne ne voulait l'embaucher. No one would offer him a job.
Personne ne voulait m'écouter. Nobody would listen to me.
Veuillez fermer la porte en sortant. Please will you close the door when you go out.
La voiture ne veut pas démarrer. The car wouldn't start.
Ce bois ne veut pas brûler. This wood won't burn.
Je ne voudrai pas le refaire. I will not do it again.
Je voudrais prendre cette cravate marron. I would take this brown tie.
Tom ne voudrait pas me répondre. Tom wouldn't take my call.
Euh, vous voudrez bien m'excuser ? Uh, will you excuse me?
Le moteur ne voulait pas démarrer. The engine would not start.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how