no matches found
Occupe-toi de tes affaires ! Kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten!
Occupe-toi de tes oignons Kümmere dich um deine Zwiebeln
Occupe-toi du chat pendant mon absence. Kümmere dich während meiner Abwesenheit um die Katze.
Vous avez l'air occupé. Sie sehen beschäftigt aus.
Il s'occupe du bébé. Er kümmerte sich um das Baby.
On s'occupe bien d'eux. Für sie wird gut gesorgt.
Mon père est toujours occupé. Mein Vater ist ständig beschäftigt.
S'est-on occupé de vous ? Hat man sich um euch gekümmert?
Je ne suis pas occupé. Ich bin nicht beschäftigt.
Elle s'occupe de mes enfants. Sie kümmert sich um meine Kinder.
Il est toujours très occupé. Er ist immer sehr beschäftigt.
Personne ne s'occupe de moi. Niemand kümmert sich um mich.
Je suis occupé aujourd’hui. Ich bin heute beschäftigt.
Il aime s'occuper du jardin. Er kümmert sich gerne um den Garten.
J'étais très occupé hier. Ich war gestern sehr beschäftigt.
Elle s'occupa de sa mère malade. Sie kümmerte sich um ihre kranke Mutter.
Es-tu occupé aujourd'hui ? Bist du heute beschäftigt?
Elle s'occupait de son père malade. Sie kümmerte sich um ihren kranken Vater.
« Dieudonné est-il occupé ? » « Oui. » "Ist Ken beschäftigt?" "Ja."
Ma sœur s'occupe souvent du bébé. Meine Schwester kümmert sich oft um das Baby.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how