Sentence examples of "dans les années quatre-vingt" in French

<>
Elle est née dans les années 50. Sie wurde in den fünfziger Jahren geboren.
Il s'est produit de nombreux incidents dans les années nonante. In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle.
Les premières saucisses de Francfort furent vendues aux États-Unis d'Amérique dans les années dix-huit-cent-soixante. In den 1860er Jahren wurden die ersten Frankfurter Würstchen in den Vereinigten Staaten verkauft.
Les premières saucisses de Francfort furent vendues aux États-Unis d'Amérique dans les années mille-huit-cent-soixante. In den 1860er Jahren wurden die ersten Frankfurter Würstchen in den Vereinigten Staaten verkauft.
Nous ne sommes plus dans les années quatre-vingts. Wir sind nicht mehr in den 80ern.
Dans les années 50, on citait les Finnois comme ayant les régimes alimentaires les moins sains du monde. In den 1950ern sagte man den Finnen nach, eine der ungesündesten Ernährungsweisen der Welt zu haben.
Il s'est produit de nombreux incidents dans les années quatre-vingt-dix. In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle.
Il a étudié avec de véritables efforts dans ses jeunes années. Et cela a contribué à son succès dans les années suivantes. Er hat in jungen Jahren mit äußerster Anstrengung studiert. Und dies hat zu seinem Erfolg in späteren Jahren beigetragen.
Les années 1950 se caractérisent par une guerre froide entre l'Est et l'Ouest. Die 1950er Jahre werden durch einen kalten Krieg zwischen Ost und West charakterisiert.
Il feint l'enthousiasme quand son patron est dans les environs. Er täuscht Enthusiasmus vor, wenn sein Chef in der Nähe ist.
Beaucoup a changé depuis les années septante, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode. Seit den Siebzigern hat sich viel geändert, obwohl lange Haare immer noch nicht wirklich aus der Mode gekommen sind.
Le tigre guette, prêt à bondir, dans les herbes hautes. Der Tiger lauert sprungbereit im mannshohen Gras.
Les années 90 ont commencé avec la guerre du golfe. Die 90er Jahre begannen mit dem Golfkrieg.
L'argent ne pousse pas dans les arbres, tu sais. Geld wächst nicht auf Bäumen, weißt du.
Beaucoup a changé depuis les années soixante-dix, bien que les cheveux longs ne soient toujours pas vraiment encore passés de mode. Seit den Siebzigern hat sich viel geändert, obwohl lange Haare immer noch nicht wirklich aus der Mode gekommen sind.
Un écureuil se dissimulait dans les branches. Ein Eichhörnchen versteckte sich in den Zweigen.
Celui qui n'a pas vécu les années quatre-vingts n'y était pas. Wer die 80er nicht erlebt hat, war nicht dabei.
Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles. Die hygienischen Verhältnisse im Flüchtlingslager waren schrecklich.
Cette chanson me remémore toujours les années d'école. Dieses Lied erinnert mich immer an meine Schulzeit.
Le parti politique dépassait dans les premiers sondages la barre des cinq pour cent. Die politische Partei übersprang in ersten Umfragen die Fünf-Prozent-Hürde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.