<>
no matches found
Il porte un nouveau manteau. Er trägt einen neuen Mantel.
Les pourparlers de paix ont de nouveau échoué. Die Friedensgespräche sind erneut gescheitert.
As-tu ce nouveau livre ? Hast du dieses neue Buch?
Il semble de nouveau faire froid cet été. Es scheint erneut einen kalten Sommer zu geben.
Il est nouveau en ville. Er ist neu in der Stadt.
La France et l'Angleterre furent à nouveau en guerre. Frankreich und England befanden sich erneut im Krieg.
Ce n'est pas nouveau. Das ist nichts Neues.
Il a étudié durement ; autrement il aurait échoué de nouveau. Er hat fleißig gelernt; sonst wäre er ja erneut durchgefallen.
Nous voulons un nouveau tapis. Wir wollen einen neuen Teppich.
Vont-ils l'élire pour un nouveau mandat de quatre ans ? Werden sie ihn für eine erneute Amtszeit von vier Jahren wählen?
J'ai un nouveau vélo. Ich habe ein neues Fahrrad.
S'il vous plait, confirmez à nouveau la réservation avant le 10 mars. Bitte bestätigen Sie die Reservierung erneut bis zum 10. März.
J'en achèterai un nouveau. Ich soll ein Neues kaufen.
Envoyez-moi un nouveau catalogue. Schicken Sie mir einen neuen Katalog.
Mon nouveau travail me plaît. Meine neue Arbeit gefällt mir.
Avez-vous ce nouveau livre ? Haben Sie dieses neue Buch?
Quelque chose de nouveau aujourd'hui ? Gibt es etwas Neues heute?
Rien de nouveau sous le ciel. Nichts Neues unter der Sonne.
Rien de nouveau sous le soleil. Nichts Neues unter der Sonne.
Comment trouvez-vous son nouveau roman ? Wie finden Sie seinen neuen Roman?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how