Sentence examples of "prend" in French

<>
Elle prend une douche chaque matin. Sie nimmt jeden Morgen eine Dusche.
Elle se prend pour un génie. Sie hält sich für ein Genie.
Cela fait-il une différence si on prend le supplément alimentaire avec du lait animal ou végétal ? Macht es einen Unterschied, ob man die Nahrungsergänzungsmittel mit tierischer oder pflanzlicher Milch einnimmt?
L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps. Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit.
Il ne prend pas de congés. Er nimmt sich keinen Urlaub.
Il se prend pour un génie. Er hält sich für ein Genie.
Elle prend un bain chaque matin. Sie nimmt jeden Morgen ein Bad.
Il se prend vraiment pour le nombril du monde ! Er hält sich wirklich für den Nabel der Welt.
Il ne prend pas de vacances. Er nimmt sich keinen Urlaub.
N'importe quelle andouille avec un appareil photo, se prend pour une photographe. Jeder Depp mit einer Kamera hält sich für einen Fotografen.
Le Bouddhisme prend sa source en Inde. Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien.
On le prend souvent pour un étudiant parce qu'il fait très jeune. Er wird oft für einen Studenten gehalten, da er sehr jung aussieht.
Lorsqu'il pleut, elle prend le bus. Wenn es regnet, nimmt sie den Bus.
L'outil de reconnaissance des langues prend souvent le lojban pour du vietnamien. Die Spracherkennung hält Lojban oft für Vietnamesisch.
Il prend l'enfant par la main. Er nimmt das Kind an die Hand.
Merci de m'avoir expliqué finalement pourquoi on me prend pour une imbécile. Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
Elle prend part à de nombreuses activités scolaires. Sie nimmt an vielen schulischen Aktivitäten teil.
Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde. Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.
A force de choisir on prend souvent le pire Wer viel wählt, nimmt oft das Schlechteste
La mère de Jean a l'air si jeune qu'on la prend souvent, à tort, pour la sœur aînée de Jean. Johns Mutter sieht so jung aus, dass sie fälschlicherweise oft für seine ältere Schwester gehalten wird.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.