Beispiele für die Verwendung von "prendre en considération" im Französischen

<>
Les politiciens doivent prendre en considération l'opinion publique. Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.
Le défenseur pria le juge de prendre en considération l'âge de l'accusé. Der Verteidiger bat den Richter, Rücksicht auf das Alter des Angeklagten zu nehmen.
Ils ont pris chaque possibilité en considération. Sie haben jede Möglichkeit in Betracht gezogen.
Hier, je lui ai demandé de me prendre en photo. Gestern habe ich ihn gebeten, mich zu fotografieren.
Il me semble naturel que tu prennes l'affaire en considération. Es scheint mir natürlich, dass du die Sache in Erwägung ziehst.
Tu devrais prendre en compte qu'elle est beaucoup plus jeune que toi. Du musst in Betracht ziehen, dass sie viel jünger ist als du.
Nous avons pris votre proposition en considération et nous avons décidé que nous ne sommes pas en mesure de réduire le prix. Wir haben Ihren Vorschlag erwogen, und wir haben entschieden, dass wir nicht in der Lage sind, den Preis zu reduzieren.
Pendant l'exécution du plan, vous auriez dû prendre en compte toues les difficultés possibles. Während der Ausführung des Plans hätten Sie mit allen möglichen Schwierigkeiten rechnen müssen.
Puis-je vous prendre en photo ? Darf ich ein Foto von Ihnen machen?
Nous allons leur demander de nous prendre en photo. Wir werden sie bitten, ein Foto von uns zu machen.
Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures. Ich hole euch gegen sechs Uhr mit dem Auto ab.
Nous ne pouvons pas prendre votre offre en considération Wir können Ihr Angebot nicht in Betracht ziehen
On devrait avoir de la considération pour la classe ouvrière. Man sollte Hochachtung vor der Arbeiterklasse haben.
J'aimerais prendre le petit-déjeuner avec vous. Ich würde gerne mit euch frühstücken.
Une considération à jeun du monde nous amène à boire un verre de vodka. Eine nüchterne Betrachtung der Welt veranlasst uns, ein Glas Wodka zu trinken.
Tu peux prendre ma voiture aujourd'hui. Du kannst heute mein Auto nehmen.
C'est celui-ci le train que je dois prendre ? Ist das der Zug, den ich nehmen muss?
Elle ignorait comment prendre le problème. Sie wusste nicht, wie sie mit dem Problem umgehen sollte.
Nous vous envoyons ci-joint le dossier dont nous vous prions de prendre connaissance. Anliegenden Vorgang übersenden wir Ihnen mit der Bitte um Kenntnisnahme.
Arrose les plantes avant de prendre ton petit déjeuner. Gieß die Pflanzen, bevor du frühstückst.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.