<>
no matches found
Quand on parle du Diable. Wenn man vom Teufel spricht.
Quand partiras-tu d'ici ? Wann wirst du hier abreisen?
Je fumais quand j'étais jeune. Als ich jung war, habe ich geraucht.
Appelle-moi quand tu arrives. Ruf mich an, wenn du angekommen bist.
Quand est-il arrivé ici ? Wann kam er hier an?
Je nageais bien quand j'étais jeune. Ich konnte gut schwimmen, als ich jung war.
Lève-toi quand je te parle. Steh auf, wenn ich mit dir spreche!
Demande-lui quand il reviendra. Frag ihn, wann er zurückkommt.
Quand elle était enfant, elle chantait bien. Als sie klein war, sang sie gut.
Regarde-moi quand je te parle ! Schau' mich an, wenn ich mit dir rede!
Quand cela vous convient-il ? Wann passt es euch?
Quand je me suis réveillé, il neigeait. Als ich aufwachte, schneite es.
Écris-moi quand tu es arrivé. Schreib mir, wenn du angekommen bist.
Quand aura lieu la fête ? Wann findet die Party statt?
Quand je me suis réveillé j'étais triste. Als ich aufgewacht bin, war ich traurig.
Je t'avertirai quand elle arrivera. Ich werde dir Bescheid sagen, wenn sie ankommt.
Quand s'est-elle mariée ? Wann hat sie geheiratet?
Quand j'étais petit, je pouvais dormir partout. Als ich klein war, konnte ich überall schlafen.
Quand la nuit devient un cauchemar. Wenn die Nacht zum Alptraum wird.
Quand l'as-tu rencontrée ? Wann hast du sie getroffen?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how