Exemples d'utilisation de "se passer à la visite" en français

<>
Mon père doit passer à la télé, ce soir. Mein Vater soll heute Abend im Fernsehen zu sehen sein.
Pouvez-vous passer à vingt-et-une heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Avant la visite de la tante, on avait bien recommandé aux enfants de ne pas faire mention de son embonpoint. Vor dem Besuch der Tante hatte man den Kindern eingeschärft, die ausladende Figur der Tante nicht zu erwähnen.
Attendons voir ce qui va se passer ! Erst mal abwarten, wohin der Hase läuft!
Cela vous dérangerait-il de me ramener à la maison ? Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich nach Hause zu bringen?
Pouvez-vous passer à neuf heures ? Können Sie um neun vorbeikommen?
Mon passe-temps est la visite de temples anciens. Mein Hobby ist, alte Tempel zu besichtigen.
Je me demande ce qui va se passer. Ich frage mich, was geschehen wird.
J'ai dit que Paul était sorti, mais que Mary était à la maison. Ich sagte, Paul sei nicht da, aber Maria schon.
Ce musée vaut la visite. Dieses Museum ist einen Besuch wert.
Es-tu sûr que tout va bien se passer? Bist du sicher, dass alles gut gehen wird?
Nous avons passé nos vacances à la mer. Wir haben unsere Ferien am Meer verbracht.
À quelle heure commence la visite guidée? Wann beginnt die Führung?
Comment cela a pu se passer ? Wie konnte das passieren?
J'avais prévu d'aller à la maison sans détour, mais mes pieds me conduisirent, de quelque manière, dans la librairie. Ich hatte vorgehabt, ohne Umweg nach Hause zu gehen, aber meine Füße trugen mich irgendwie in die Buchhandlung.
Impossible de savoir ce qui va se passer demain. Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird.
Mon frère emprunte chaque jour un nouveau livre à la bibliothèque. Mein Bruder leiht sich jeden Tag ein neues Buch in der Bibliothek aus.
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien. Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
Nous nous trouvâmes face à la mort. Wir befanden uns im Angesicht des Todes.
Avez-vous pris part à la réunion ? Haben Sie an der Besprechung teilgenommen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !