Sentence examples of "Rejetant" in French with translation "отвергать"

<>
En rejetant une position unilatérale, le Mexique a permis un engagement multilatéral. Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Rejetant l'idée d'une alliance sainte entre les deux pays, al-Khatib a affirmé : Отвергая идею священного союза между двумя странами, аль-Хатиб сказал:
Peut-on entamer un dialogue productif avec l'Iran tout en rejetant l'idéologie folle de son président ? Можем ли мы вести продуктивный диалог с Ираном, отвергая при этом безумную идеологию его президента?
En rejetant la Constitution européenne, la France a exprimé ses craintes, notamment vis-à-vis de la mondialisation. Отвергнув европейскую конституцию, Франция продемонстрировала страх перед глобализацией.
En s'excluant et en rejetant l'approche européenne dès le départ, l'Amérique ne fait qu'aider à la réalisation de l'effet oedipien de la prédiction. Держась в стороне и отвергая европейских подход с самого начала, Америка просто помогает осуществиться самореализующимся прогнозам.
Rejetant les accusations lancées précédemment par M. Erbakan selon qui l'UE ne serait qu'un "club de chrétiens ", M. Erdogan a ouvertement fait campagne pour une adhésion totale. Отвергая слова Эрбакана, назвавшего Евросоюз "христианским клубом", Эрдоган открыто выступил за полноправное членство Турции в Европейском Союзе.
En faisant en sorte de revigorer un ordre asiatique rejetant toute velléité hégémonique, allant même jusqu'à améliorer ses liens militaires avec les Etats-Unis, le Vietnam a montré qu'il avait assimilé les leçons du sang et du trésor perdus durant ces longues guerres d'indépendance. Действуя в целях активизации азиатского порядка, который отвергает господство гегемона, вплоть до улучшения своих военных связей с США, Вьетнам показал, что он усвоил свои уроки из крови и сокровищ, которые он потерял во время долгих войн за независимость.
En rejetant la solution de compromis de paix en 2000, qui aurait permis de créer un État palestinien indépendant avec une capitale située à Jérusalem Est, et 23 milliards d'aide internationale, Arafat a été clair sur le fait qu'il n'y aurait pas d'alternative, pas de scénario modéré pour résoudre les problèmes des Palestiniens. Отвергнув план мирного урегулирования в 2000 году, который предполагал образование независимого палестинского государства со столицей в восточном Иерусалиме и выделение 23 миллиардов долларов США в качестве международной помощи, Арафат ясно показал, что альтернативы не будет, и не будет никакого умеренного сценария в решении палестинских проблем.
Il rejeta toutes les objections. Он отверг все возражения.
Nous rejetons entièrement cette première critique. Мы полностью отвергаем первую критику.
Notre patron a rejeté notre proposition. Наш начальник отверг наше предложение.
Et l'obsession peut empirer quand on a été rejeté. И одержимость может стать еще сильнее, когда вас отвергли.
Il ne suffit pas de rejeter les politiques du gouvernement Bush : Недостаточно просто отвергнуть политику, проводимую Администрацией Буша;
Avant la crise ces idées auraient été rejetées sur le champ. Перед кризисом такие идеи отвергли бы, не раздумывая.
Le peuple de Hongkong ne rejette pas la législation sécuritaire en bloc. Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
Il est donc peu surprenant que le Hamas rejette les conditions du Quartet. Поэтому нет ничего удивительного в том, что Хамас отверг условия Квартета.
Je pense que c'est trop facile de rejeter toute la religion comme ça. что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
Mais l'Allemagne rejette systématiquement les mesures qui permettraient une solution à long terme. Однако Германия методично отвергала любую политику, которая предлагала долгосрочные решения.
Ce changement a symboliquement rejeté ce que le nouveau gouvernement abandonnait à son arrivée : Движение символически отвергало то, от чего отказывалось приходящее правительство после вступления в должность:
Pour un observateur extérieur, il serait aberrant que les Irlandais rejettent le Traité de Lisbonne. Стороннему наблюдателю может показаться невероятным, что ирландские избиратели могут отвергнуть лиссабонский договор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!