Sentence examples of "aisés" in French with translation "легкий"

<>
Et cela semble un problème aisé. Это выглядит лёгким делом.
La surveillance ne sera pas aisée. Наблюдение будет не легким.
La tâche de Calderon n'est pas aisée. Задача Калдерона будет не из легких.
Il lui est aisé de se faire des amis. Он легко заводит друзей.
La réalisation de cet espoir n'est pas chose aisée. Претворение в жизнь этой надежды не является легкой задачей.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée. Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Bien sûr, il n'est jamais aisé pour les réformistes de gagner les élections. Конечно, реформаторам не легко победить на выборах.
Ce ne sera pas chose aisée que d'ancrer ces pays dans l'Occident. Закрепление этих стран в составе Запада не будет лёгким.
Les propriétaires de voiture constituent un groupe aisé, socialement actif et qui s'organise facilement. Владельцы автомобилей - это масштабная, социально активная и легко организуемая группа.
Il n'existe aucun chemin aisé, aucun chemin sans risque, vers le développement et la prospérité. Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию.
Bien que très difficile à prévoir, il est aisé d'imaginer comment le processus pourrait être inversé. Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону.
Pour nombre d'européens, il était plus aisé de vivre contre Bush que de faire sacrifices avec Obama. Как оказалось, большинству европейцев было легче жить против Буша, чем идти на жертвы вместе с Обамой.
Il n'a jamais été aisé pour les leaders européens d'encourager de profondes réformes en périodes de récession. Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
Le renversement de Saddam et de son régime n'était que l'aspect le plus aisé de la crise irakienne. Свержение режима Саддама было легкой частью иракского кризиса.
Il est moins aisé de comprendre pourquoi le gouvernement américain continue à accumuler les déficits budgétaires malgré un boom économique cyclique. Не столь легко придумать рациональное объяснение тому, почему правительство США продолжает закрывать бюджет с дефицитом, несмотря на циклический бум.
il est relativement aisé de défaire un régime militairement, mais il est bien plus difficile de bâtir une société civile solide et durable à sa place. относительно легко победить режим в военном отношении, но намного труднее создать прочное, жизнеспособное, гражданское общество на его месте.
Et ceci à son tour nous démontre que lorsque l'on parle de conséquences inattendues, il n'est pas aisé de savoir tirer la bonne leçon. Это ещё раз доказывает, что когда имеешь дело с непредвиденными последствиями, не так-то легко знать, какие уроки извлечь.
Toute critique ayant été étouffée, la consolidation du pouvoir sans contre pouvoir fut aisée et, en juillet 1959, Sukarno put décréter le commencement de la "Démocratie éclairée ". Заставив замолчать тех, кто критиковал действия правительства, последнему стало легче сосредоточить всю власть в своих руках, и в июле 1959 года Сукарно издал указ о начале "управляемой демократии".
Mais aujourd'hui, c'est chose aisée d'envisager que des groupes et/ou des individus déviants tuent des millions de gens sans le soutien de l'état. Но сейчас гораздо легче предположить, что будут существовать группы людей с отклонениями или отдельные лица, которые будут убивать миллионы без поддержки государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!