Sentence examples of "allemand" in French with translation "немец"

<>
C'est un Allemand qui doit diriger maintenant. Теперь вернуть его на верный курс должен немец.
Que faut-il pour être britannique, allemand ou américain ? Что такого нужно иметь, чтобы быть британцем, немцем или американцем?
tout Allemand acceptable pour les Américains pourrait occuper le poste. немец, приемлемый для Америки, получит работу.
Et ils se souvenaient d'un homme, un allemand formidable, à chaque fois qu'un nouvel appareil de conte faisait son apparition. И они вспоминали человека, удивительного немца, каждый раз, когда появлялся новый способ рассказа.
En espérant qu'il ne sera pas trop tard, quand il prendra conscience de ses conséquences, le peuple allemand voudra corriger les erreurs de conception de l'euro. Когда немцы осознают последствия - будем надеяться, не слишком поздно - они захотят исправить дефекты в конструкции евро.
Pour ces mêmes raisons, les réserves allemandes s'étendent au gouvernement économique européen prôné par Sarkozy, qui, encore une fois, serait financé plus que proportionnellement par l'argent allemand. По этим причинам, сомнения немцев также распространяются и на европейское экономическое правительство, которое так защищает Саркози, и которое, опять же, будет финансироваться со стороны Германии далеко непропорционально.
La France, à son tour, a dû accepter le Pacte de croissance et de stabilité afin de convaincre un public allemand réticent que l'euro se révélerait aussi stable que le Deutsche Mark. Франции, в свою очередь, пришлось проглотить Пакт о стабильности и экономическом росте, чтобы убедить недоверчивых немцев в том, что будущий Евро будет таким же стабильным, как и дойчмарка.
Ce complot, qui impliquait un jeune Allemand converti à l'islam, a montré une fois de plus que les terroristes peuvent nous menacer à la fois de l'intérieur et de l'extérieur. Этот заговор, в который входил молодого немец, принявший Ислам, еще раз показал, что террористы могут угрожать нам как извне, так и изнутри.
La raison en incombe en partie à la Chancelière Allemande Angela Merkel, qui oeuvre pour que le prochain directeur de la BCE soit un allemand et ne veut pas que le Fond n'interfère plus encore dans les politiques de la zone euro. Частично это связано с тем, что германский канцлер Ангела Меркель, маневрируя с целью получить гарантию, что немец станет следующим руководителем ЕЦБ, не хочет, чтобы Фонд был активнее вовлечен в политику еврозоны.
Edmund Stoiber, le chef du gouvernement de la Bavière, le candidat des conservateurs de la CDU/CSU pour le chancelier allemand contre le chancelier actuel Schroeder, et un défenseur dévoué des Allemands de Sudeten, a exigé que Schroder annule une visite prévue à Prague en réponse la réaction explosive de Zeman. Баварский лидер Эдмунд Штойбер - кандидат на пост канцлера Германии от консерваторов (ХДС/ХСС) и противник нынешнего канцлера Герхарда Шредера, а также ярый защитник судетских немцев - потребовал, чтобы в ответ на заявление Земана Шредер отменил намеченный визит в Прагу.
Les Allemands sont profondément partagés. Немцы глубоко противоречивы.
Karl Marx et Friedrich Engels étaient allemands. Карл Маркс и Фридрих Энгельс были немцами.
Vous êtes Allemands, n'est-ce pas ? Вы немцы, да?
Nous Allemands, comprenons-nous notre responsabilité paneuropéenne ? Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность?
"les Allemands doivent jouer un plus grand rôle." "Немцы должны играть более важную роль"
Les Allemands se heurtent donc à plusieurs fronts. Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
Ça ne facilite pas les choses pour les Allemands. Немцам не просто справляться с этим.
Les Allemands feraient bien d'envisager l'hypothèse suivante : Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент:
Les Allemands devront simplement jouer un rôle plus important. Немцам просто придется играть более значительную роль.
Les Allemands n'ont pas le sens de l'humour ? У немцев нет чувства юмора?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.