Sentence examples of "atteindre" in French

<>
Comment atteindre ces nobles objectifs ? Как можно достигнуть этих похвальных целей?
Et comment pouvons-nous atteindre cet objectif? И как этого можно достичь?
Y a t-il encore d'autres rayons de lumière qui pourraient atteindre l'oeil? Существуют ли еще какие-то лучи света, которые могут попасть в этот же глаз?
Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère. Том влез на стул, чтобы достать до верхней полки.
Il finit par atteindre son but. Он наконец достиг своей цели.
Nous devons atteindre notre objectif à tout prix. Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
Les dirigeants des compagnies pétrolières se vantaient de pouvoir forer jusqu'à deux kilomètres en profondeur puis un kilomètre à l'horizontale pour atteindre leur cible presque au mètre près. Должностные лица нефтедобывающих компаний хвастались, что они могут пробурить вниз на пару километров, затем километр поперек и попасть в цель с разбежкой в несколько метров.
Les oiseaux ne pouvaient pas atteindre leur butin avec leur bec. Птицы не могли достать добычу клювом.
Elle peut atteindre jusqu'à 45 mètres de long. Она достигает до 46 метров в длину.
Armstrong fut le premier homme à atteindre la lune. Армстронг был первым человеком, достигшим Луны.
Ainsi il y a tout un ensemble de rayons de lumière qui forment un cône qui vont tous être courbés par l'amas et qui vont atteindre l'oeil de l'observateur. Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.
Donc, avec la combinaison de ces technologies nous pouvons tout atteindre, tout voir. Так что, сочетая эти технологии, мы можем до всего достать и всё увидеть.
La température sur Mercure peut atteindre 426 degrés Celsius. Температура на Меркурии может достигать 426 градусов Цельсия.
On n'était pas supposé atteindre les 100% avant 2030. И мы могли бы достичь 100% только в 2030 году,
En d'autres termes, la plupart des porte-conteneurs venant d'Asie passent par le canal de Suez, traversent la Méditerranée en ignorant Gênes, Marseille, Barcelone et Valence, ajoutant ainsi trois jours au temps de transport, pour atteindre Rotterdam ou Hambourg. Другими словами, большинство судов с Дальнего Востока попадают в Средиземноморье через Суэцкий канал и направляются далее по морю мимо Генуи, Марселя, Барселоны и Валенсии, добавляя три дня пути, чтобы добраться до Роттердама или Гамбурга.
Ils ont évolué avec une longue trompe pour atteindre le nectar au fond. В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок, чтобы доставать нектар со дна.
Je veux atteindre l'immortalité en ne mourant pas. Я хочу достигнуть его, не умирая."
Nous devons atteindre une cible à l'intérieur du cerveau. Нам нужно достичь цель внутри мозга.
Cette position ouvrit également un nouveau front de bataille pour l'Eglise contre les chrétiens orthodoxes d'Europe de l'Est, qui accordaient un soutien théologique aux mythes vampiriques en enseignant que les corps non décomposés ne pouvaient atteindre le paradis et pouvaient être réanimés par le diable. Эта позиция привела также к открытию очередного фронта в борьбе католицизма с восточноевропейским православием, оказавшим теологическую поддержку мифам о вампирах утверждениями о том, что неразложившиеся тела не могут попасть в рай и их может оживить дьявол.
D'ici 2010, on va atteindre les 42 milliards. К 2010 - достигнем отметки в 42 миллиарда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.