Sentence examples of "capacités" in French with translation "возможность"

<>
Cela changerait-il les capacités du chirurgien ? Как бы это изменило возможности хирурга?
Tu devrais harmoniser tes ambitions avec tes capacités. Тебе следует соизмерять амбиции с возможностями.
Ça n'a rien à voir avec les capacités techniques. Технические возможности были ни при чём.
Or, les puissantes capacités d'auto-guérison des économies opèrent lentement. Но мощные возможности самовосстановления экономик работают медленно.
Mais ce sont les capacités et non l'intention qui comptent. Однако считать нужно не намерение, а возможность.
Et il dispose en fait d'un répertoire grandissant de capacités cognitives. На самом деле, у него уже есть возрастающий набор мыслительных возможностей.
A cet âge le cerveau contrôle des capacités de perceptions très fines. В этом возрасте мозг контролирует отточенные возможности к восприятию.
Voici quelque chose où nous intégrons en quelque sorte un tas de capacités différentes. Здесь целый набор возможностей, интегрированных воедино.
Simplement allez-y, et quoique vous fassiez, faites-le au mieux de vos capacités. Просто выходи и делай то, что должен, на максимуме своих возможностей.
Donc, les capacités qui étaient autrefois réservées sont désormais accessibles à tout le monde. Таким образом, возможности, которые когда-то были ограничены, теперь доступны всем.
Nos villes, je vous laisser imaginer, sont des réserves de ces capacités en surplus. Наши города, если позволите, - это склады таких избыточных возможностей.
Elle dépend davantage d'une combinaison d'une crédibilité et des capacités de dissuasion. Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
La croissance exponentielle des capacités des technologies de l'information, au moins, va continuer sans faiblir. По крайней мере, возможности информационных технологий будут расти, не ослабевая, с экспоненциальной скоростью.
Les gouvernements asiatiques agissent avec opiniâtreté pour accroître les capacités scientifiques et technologiques de leurs économies. Правительства стран Азии делают все возможное для поддержания и развития научно-технических возможностей своих экономик.
Alors nous devons voir au-delà de la pathologie et dans l'éventail des capacités humaines. А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Et à cet âge nous voyons une évolution remarquable dans ses capacités à contrôler les mouvements. И в этом возрасте мы наблюдаем поразительную эволюцию в его возможности контролировать движения.
Le développement des capacités expéditionnaires nécessaires est une caractéristique majeure du processus de transformation de l'Otan. Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Il se plaignait que le système existant ait des capacités limitées contre les armes de précisions américaines. Он жаловался, что у существующей системы ограниченные возможности против американского точного оружия.
Il paraît qu'en passant tout ce temps à jouer, nous modifions nos capacités d'êtres humains. Потому что, когда мы тратим столько времени на игру, мы реально изменяем человеческие возможности.
Par conséquent, l'enjeu de notre époque est de trouver comment combler cet écart entre capacités et prévisions. Одна из характерных задач нашего времени состоит в сокращении этого разрыва между возможностями и дальновидностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.