Sentence examples of "comptes" in French with translation "полагаться"

<>
Et pourtant les mouvements des marchés de changes dans le reste du monde n'ont, dans l'ensemble, eu que peu de rapport avec la situation des comptes courants existants. И все же модель движений валютных курсов в остальной части мира была в значительной степени несвязана с существующими положениями текущего счета.
Les budgets des foyers américains sont tellement serrés qu'une bonne partie du dégrèvement servira probablement à remettre à flot les comptes cartes de crédit (ou d'autres crédit à la consommation non garantis) ou à retarder la délinquance hypothécaire. Учитывая, насколько напряженным является финансовое положение американских семей, большая часть этого возмещенного налога может пойти на погашение долгов по кредитным картам (или другого беззалогового потребительского кредита) или отсрочку непогашения в срок ипотечного кредита.
Nous comptons sur des intermédiaires. Мы полагаемся на посредников.
Ne compte pas sur les autres. Не полагайся на других.
Ne comptez pas sur les autres. Не полагайтесь на других.
Nous comptons énormément sur les motivations. Мы очень сильно полагаемся на стимулы.
Et nous comptons sur les autres. И мы полагаемся на суждение других.
Les traqueurs de mensonges comptent sur des outils humains. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Alors ils comptent sur Coca-Cola en termes de marketing. Они полагаются на "Coca-Cola" во всем, что касается маркетинга.
L'excellent système judiciaire israélien peut compter sur tout son soutien. Израильский суд может всецело на нее положиться.
Pourquoi compter sur Londres, disent les Ecossais, si Bruxelles est plus avantageux ? Зачем полагаться на Лондон, говорят шотландцы, когда Брюссель предлагает бoльшие выгоды.
Nous comptons sur les agences gouvernementales pour nous dire quels produits pharmaceutiques sont sûrs. Мы полагаемся на Минздрав в решениях о безопасности лекарств.
Mais, au bout du compte, les Haïtiens ne pourront y parvenir que par eux-mêmes. Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы.
lorsqu'une couverture serait le plus utile, l'actif sur lequel on compte devient un risque. когда хедж будет нужен больше всего, актив, на который вы полагаетесь, становится рискованным.
on pouvait compter sur lui pour se montrer aux pourparlers de paix aux côtés des Israéliens ; на него можно было положиться во время мирных переговоров с Израилем;
L'Egypte a toujours compté sur bienfaiteurs munificents pour soutenir son Etat et son économie fragiles. Египет всегда полагался на щедрых благотворителей в поддержании своего небольшого государства и экономики.
Ne se rendant pas souvent sur leurs terres, ils comptent énormément sur leurs familles et leurs amis. Поскольку они не посещают часто свои поля, они, в основном, полагаются на своих родственников и друзей.
Il est loin le temps où un pays pouvait compter sur un financement américain à grande échelle. Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Maintenant vous devez être d'accord que je suis - je dois compter sur d'autres sens, pas vrai? Сейчас вы должны согласиться что я- Я должен положиться на другие органы чувств, правильно?
Si nous ne pouvons plus compter sur les meilleurs auditeurs, pouvons-nous encore faire confiance aux experts-comptables ? Если мы не можем положиться на лучших аудиторов, можем ли мы продолжать доверять дипломированным бухгалтерам?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!