Exemples d’usage de "distributions" en français avec traduction en russe

<>
Si nous les regardons, en fait, les distributions changent de façon spectaculaire. Если мы посмотрим на распределение видов, то оно весьма изменчиво.
Des distributions massives ont également eu lieu en Ethiopie, au Rwanda, au Togo, au Niger et au Ghana, entre autres. Подобные программы массового распространения были реализованы в Эфиопии, Руанде, Того, Нигерии, Гане и других странах.
Nous prétendons d'un point de vue mathématique que l'apprentissage de la langue peut ralentir quand nos distributions se stabilisent. Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются.
L'une des raisons est que la pornographie est illégale dans les sociétés orthodoxes, et par conséquent les réseaux de distributions ouverts par les produits sexuels sont généralement utilisés pour d'autres produits. Одной из причин является то, что порнография в ортодоксальных обществах запрещена законом, поэтому каналы распространения, открытые сексуальными материалами, используются и для других товаров.
Un des défis majeurs consiste à extrapoler de manière fiable les futures distributions de césium radioactif, ce qui est essentiel pour élaborer des procédures de contrôle efficaces et des plans de décontamination optimisés. Не последней среди этих проблем является надежная экстраполяция будущего распределения радиоактивного цезия, которая необходима для разработки эффективной процедуры мониторинга и оптимальных планов дезактивации.
Cependant, cet argument s'est progressivement effacé à partir de la fin des années 1930, lorsque les économies de marché occidentales se sont mises à croitre rapidement après la deuxième guerre mondiale et les distributions de revenu sont devenues plus égales. Тем не менее, с конца 1930-х годов и далее этот аргумент потерял актуальность, по мере быстрого роста рыночных экономик Запада в период после второй мировой войны и более равномерного распределения доходов.
Lorsque vous avez affaire au côté gauche de l'une de ces distributions, lorsque vous avez affaire à ces gens qui consacrent énormément de temps à produire une grande quantité du matériel que vous désirez, c'est une institution qui fonctionne en "monde facilitateur". Когда вы в левой области данного распределения, вы имеете дело с людьми, которые много работают для производства большого количества нужного вам материала, вы в мире организаций, предоставляющих возможности.
Nous voyons ici une distribution normale. Здесь мы видим нормальное распределение.
La structure accélère la distribution de l'énergie. Структура ускоряет распространение градиента энергии.
La distribution de flûtes peut sembler un exemple futile. Так вот, флейты, раздача флейт, может показаться несущественной проблемой.
La plupart des décès étaient dus à des maladies contagieuses, que ces personnes mal nourries pourraient très bien avoir contractées en s'entassant dans les centres de distribution de nourriture. Большинство смертельных случаев произошло из-за инфекционных заболеваний, которые люди с недостаточным питанием, вполне вероятно, подхватили после ожидания в очередях центров выдачи еды.
Ce qui est valable pour les salaires, l'est aussi pour les coûts de distribution. И то, что касается оплаты труда, распространяется и на другие издержки сбыта продукции.
Ensuite il y a la distribution. Или вот дистрибуция.
Au mieux, il y a 150.000 à 200.000 films qui sont vraiment conçus pour une distribution cinéma à grande échelle. В лучшем случае, можно насчитать от 150 000 до 200 000 фильмов, предназначенных для крупномасштабного кинопроката.
Le premier est appelé constructeur de distribution. Первая называется "Построитель распределения".
la production et la distribution d'eau potable recyclée. производстве и распространении переработанной питьевой воды.
Mais la popularité de l'option de distribution d'avantages pose une question importante et instructive : Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно:
Il sera peut-être difficile de trouver un accord, au sommet du G8 en juillet par exemple, pour la distribution massive de subventions comme le propose le rapport de la Commission Blair sur l'Afrique. Но любое соглашение, заключенное, скажем, на встрече стран "большой восьмерки" в июле и направленное на выдачу такой помощи в больших количествах, - на чем настаивается в недавнем докладе комиссии Блэра по Африке - может оказаться труднореализуемым.
Produit à une échelle convenable, le kit devrait coûter aux alentours de 20 000 dollars (coûts de distribution et marge bénéficiaire inclus). Производимый в определенном количестве, комплект оборудования должен стоить около 20000 долларов США, включая расходы по сбыту и маржу прибыли.
Il propose de réorienter cette distribution inefficace; Предлагаю изменить это неэффективное распределение;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !