Usage examples of "eau" in French with translation to Russian

<>
Translations: all300 вода222 other translations78
Mais les ressources en eau ne croîtront pas. Однако водные ресурсы от этого не увеличатся.
Les avantages de l'approvisionnement en eau sont moins spectaculaires que ce que l'on pense souvent. Преимущества от обеспечения сетевого водоснабжения для здоровья гораздо менее существенны, чем часто предполагается.
Mais quand le poisson est revenu et à commencé à contrôler la population des oursins, on a vu soudain émerger des forêts de kelp en eau peu profonde. Но когда рыба вернулась, начала охотиться и контролировать популяцию ежей, как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
La taille de nos villes explose, tarissant nos ressources en eau et créant d'horribles embouteillages. Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
Dans les enquêtes, les populations pauvres confirment que leur principal besoin reste un approvisionnement en eau approprié. Отвечая на вопросы, бедные жители Индии указывают, что адекватное водоснабжение является их первой и главной потребностью.
Les sinistres n'étaient pas rares, mais ils étaient le plus souvent terrestres, ou alors ils se produisaient en eau peu profonde, et la plupart étaient relativement faciles à contenir. Выбросы нефти происходят достаточно часто, но в основном на суше либо на мелководье, и большинство из них может быть остановлено относительно легко.
Or les conflits du Moyen-Orient sont essentiellement territoriaux, ce qui inclus les ressources en eau essentielles à la survie. И, в то время как конфликты на Ближнем Востоке в основном носят территориальный характер, предмет спора включает в себя скудные водные ресурсы, столь необходимые для выживания.
Les barrages, s'ils ont la bonne taille et sont conçus correctement, peuvent contribuer au développement humain en luttant contre le changement climatique et en régulant les approvisionnements en eau. Дамбы - если они правильно построены и спроектированы - могут внести свой вклад в человеческое развитие, борясь с изменением климата и регулируя водоснабжение.
L'agence des Nations unies UNESCO a publié récemment un Rapport mondial de l'Onu sur les ressources en eau ; Агенство ЮНЕСКО недавно опубликовало "Доклад о развитии водных ресурсов ООН за 2009 год";
Les estimations de ce que les populations des pays pauvres sont prêtes à payer pour l'acheminement d'eau ne dépassent par les coûts de nombreux projets d'approvisionnement en eau et d'assainissement. Оценки того, сколько люди в бедных странах готовы платить за водопровод, не превышают затраты на многие проекты водоснабжения и канализации.
Les ressources en eau sont soumises à des contraintes toujours plus fortes dans de grandes parties du monde, surtout dans les plus arides. Водные ресурсы находятся под всё увеличивающимся давлением во многих частях света, особенно в засушливых регионах.
Tout comme l'on se trompe lorsque l'on croit que tout système d'approvisionnement en eau et d'assainissement est forcément bon, on a tort de penser que tout barrage est un mauvais investissement. Так же, как бывает не права традиционная мудрость в том, что все сетевые системы водоснабжения и канализации являются хорошими капиталовложениями, может быть ошибочным и предположение о том, что все дамбы являются плохими капиталовложениями.
Quand la nourriture est perdue ou gaspillée, l'énergie, la terre et les ressources en eau qui entrent dans sa production sont elles aussi gaspillées. Когда происходит потеря продовольствия, или же пища выбрасывается в виде пищевых отходов, то энергетические, земельные и водные ресурсы, которые расходуются на производство продовольствия, также растрачиваются впустую.
Faire ce qu'il faut pour assurer un approvisionnement en eau durable - par le contrôle de la pollution, l'encouragement des économies d'eau, la régulation et les prix là où c'est nécessaire - reste difficile politiquement parlant. Делать то, что требуется для обеспечения стабильного водоснабжения, а именно осуществлять контроль над уровнем загрязнения, поощрять охрану водных ресурсов, регулировать и взимать плату, где необходимо, политически очень сложно.
Les démographies en plein essor dans des pays comme le Nigeria et le Ghana impliquent une plus grande extraction des ressources en eau pour générer de l'énergie. Стремительно растущее население в таких странах как Нигерия и Гана подразумевает большее извлечение водных ресурсов для производства электроэнергии.
CHAPEL HILL, ÉTATS-UNIS - En dépit de progrès récents, plus d'un milliard de personnes manquent encore d'un approvisionnement correct en eau et plus de deux milliards sont sans installations d'assainissement. ЧАПЕЛ ХИЛЛ, СЕВЕРНАЯ КАРОЛИНА - Несмотря на прогресс в последние годы, больше миллиарда людей все еще испытывают недостаток в хорошем водоснабжении, и больше двух миллиардов обходятся без канализации.
Mon problème quand j'entends cette question est que souvent je rentre tout juste du Moyen Orient où j'ai passé mon temps à filmer des dizaines de Palestiniens qui ont recours à la non-violence pour défendre leurs terres et leurs ressources en eau contre les soldats et les colons israéliens. Проблема, когда я слышу этот вопрос, заключается в том, что часто мне задают его сразу после возвращения с Ближнего Востока где я занималась тем, что снимала десятки палестинцев, использующих ненасильственное сопротивление для защиты своих земель и водных ресурсов от израильских солдат и поселенцев.
Des groupes comme Buildsafe EAU sont apparus. Появляются такие группы как Buildsafe UAE
Il n'est pire eau que celle qui dort. В тихом омуте черти водятся.
Et ils les utilisent pendant les récréations comme des pistolets à eau. А дети используют их на переменах как водяные пистолеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!