Sentence examples of "exigent" in French with translation "требовать"

<>
Les démocraties exigent un réel débat. Демократы требуют настоящих дискуссий.
Les problèmes immédiats exigent des réponses immédiates. Срочные проблемы требуют срочного решения.
Les adversaires du programme exigent de nouvelles lois. Противники требуют новых законов.
C'est ce que les autres cultures exigent. Того требует культура тех стран.
Les défis actuels exigent cette utilisation dynamique de la politique éducative. Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
Cependant, l'attentat soulève des questions politiques qui exigent des réponses. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Nous disons que des problèmes mondiaux exigent des solutions au niveau mondial. Мы говорим о том, что глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Les musulmans malais de l'extrême-sud thaïlandais exigent leur propre espace politique. Малайские мусульмане южных провинций Таиланда требуют своего собственного политического пространства.
Les réalités politiques et économiques exigent de la nuance et de la solidarité. Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
Par exemple, certaines communes exigent 14 types de droits pour enregistrer un mariage. Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
La construction et le maintien de la résilience exigent de tester ses limites. Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Tout d'abord, les solutions au réchauffement exigent la participation de tous les pays ; Первый из них заключается в том, что решение проблемы глобального потепления требует участия всех стран.
Ils exigent toutefois un partenariat mondial entre les pays riches et pauvres du monde. Вместе с тем они требуют глобального партнерства между богатыми и бедными странами мира.
De vastes problèmes sociaux exigent que la communauté entière s'y consacre et pas seulement les entités supérieures. Многочисленные социальные проблемы требуют вовлеченности всего общества, а не только резолюции сверху.
Les prêteurs (ou banquiers) sont suspicieux, s'inquiètent de leur solvabilité, et exigent des assurances risques très élevées. Кредиторы (банкиры) подозрительны, взволнованы по поводу кредитоспособности, и, как следствие, требуют более высокие риск-премии.
Les lois des valeurs mobilières exigent que les émetteurs d'obligations de sociétés énoncent tous les risques possibles. Законы о ценных бумагах требуют, чтобы эмитенты корпоративных облигаций обстоятельно обозначили все возможные риски.
lorsque les économies nationales exigent une stabilisation, les fonds souverains concentrent à nouveau leurs investissements sur leur marché national. когда внутренняя экономика требует стабилизации, ГИФы уделяют больше внимания внутренним инвестициям.
Mais les menaces transnationales exigent les solutions multinationales, et nos associations nous aident à répondre à des défis communs. Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем.
Plus important, les manifestants exigent la démission du gouvernement - ce qui était impensable il y a encore un an. Еще более важно, что протестующие требуют отставки правительства - о чем было невозможно даже подумать еще год назад.
Enfin, les réformes fondamentales de l'État-providence exigent la présence de dirigeants partisans des conceptions de libre marché. Наконец, фундаментальная реформа государства социального обеспечения требует лидеров, принимающих идеи свободного рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.