Sentence examples of "pratiques" in French with translation "практический"

<>
Ce sont des applications plus pratiques. Это всё практические применения.
Mais il reste des difficultés pratiques. Однако на пути к прогрессу остаются практические препятствия.
Bien sur, cela représente des défis pratiques. Безусловно, существуют практические проблемы.
Elle m'a donné des conseils pratiques. Она дала мне несколько практических советов.
Notre rapport fait des dizaines de recommandations pratiques de ce genre. В нашем отчете содержится несколько десятков таких практических рекомендаций.
Le monde a pu constater que les suites pratiques seraient minimes. Мир увидел, что за этим последует мало практических последующих мер.
Donc, si vous y pensez en termes pratiques,, voici où nous en sommes. Итак, если посмотреть с практической точки зрения, то вот, где мы находимся.
Deux questions pratiques se posent au sujet de n'importe quel systà me politique. Любой политической системе можно задать два практических вопроса.
Les deux soulèvent des questions pratiques assez difficiles, bien que claires dans leur principe. Оба вызывают сложные практические вопросы, хотя в принципе они ясны
Les nécessités pratiques de la politique condamnent à la dilution de la pureté idéologique. Практические нужды политики обязательно "разбавят" чистоту идеологии.
Ils n'étaient pas en mesure de formuler des positions cohérentes et des requêtes pratiques. Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
Plus nous approchons des examens finaux et plus nous attendent des exercices pratiques et des informations. Чем ближе мы к заключительному экзамену, тем больше информации и практических заданий нас ожидает.
De telles démarches pratiques peuvent résoudre bon nombre des problèmes fondamentaux liés à l'extrême pauvreté. Подобные практические подходы могут решить многие ключевые проблемы, вызываемые крайней бедностью.
Et pour se faire, ils s'engagent dans une combinaison d'actions éthiques, esthétiques, religieuses et pratiques. То, чем они пользуются, является смесью этической, эстетической, религиозной и практической активности.
L'ajout ne serait-ce que d'un seul code de diagnostic a de graves conséquences pratiques. Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
Enfin, de petites sommes d'argent, destinées à résoudre des problèmes pratiques, peuvent faire des différences historiques. И, наконец, умеренные суммы денег, направленные на практическое решение проблем, могут внести новую страницу в историю.
Des solutions pratiques sont pourtant accessibles, car des technologies simples et peu onéreuses peuvent résoudre certains problèmes spécifiques. Между тем практические решения у нас под рукой, потому что простые и малозатратные технологии могут решать конкретные проблемы.
A chaque problème majeur (faim, illettrisme, malnutrition, malaria, SIDA, sécheresse, etc.) existent des solutions pratiques éprouvées et abordables. Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
Nous ne connaissons que les débats sans fin, mais pas les alternatives pratiques à discuter et à décider. Все, что у нас есть - это бесконечные аргументы, а не практические альтернативы для обсуждений и выбора.
Mon travail, depuis longtemps, touche à l'éducation, à l'enseignement de compétences pratiques dans un objectif de durabilité. Длительное время моя работа была связана с образованием, обучением практическим навыкам устойчивого развития,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.