Sentence examples of "saviez" in French

<>
Ah, vous le saviez pas? О, а вы не знали?
Saviez vous que ces données existaient ? Вы знали о том, что такие данные есть?
Bien sûr, vous saviez tous ça. Конечно, все вы это знали.
Vous ne le saviez peut-être pas. Может быть вы не знали об этом.
Je parie que vous ne saviez pas ça. Держу пари, что вы не знали об этом.
Peut-être que vous ne saviez pas ça. Вы, наверное, не знали об этом.
Parce que vous ne saviez pas quand jouer. Потому что вы не знали, когда вступить.
Le thème - illustré par la question "Cancer - Vous saviez ?" Тема - иллюстрируемая слоганом "Рак - а вы об этом знали?"
Mais nous vous pardonnons, car vous ne le saviez pas. "Но мы вас прощаем, потому что вы этого не знали.
Si vous saviez quelle femme charmante j'ai rencontré à Yalta ! Если б вы знали, с какой очаровательной женщиной я познакомился в Ялте!
"Qu'essaieriez-vous de faire si vous saviez que vous ne pouvez pas échouer?" "Что бы ты предпринял, зная, что никогда не проиграешь?"
Vous avez lu bleu et vous vouliez dire bleu, même si vous saviez que votre tâche est rouge. Вы прочли слово "синий" и хотели сказать "синий", хотя знали, что по заданию надо сказать "красный".
Imaginez si tout ce que vous saviez sur William était qu'il avait grandi dans un village pauvre. Представьте, если все, что вы знаете об Уиильяме - это то, что он вырос в бедной деревне.
Saviez vous qu'avant le génocide au Rwanda le mot pour viol et celui pour mariage étaient le même ? Знали ли вы, что до геноцида в Руанде изнасилование и замужество назывались одним и тем же словом?
Ok maintenant imaginez, et je pourrais encore continuer, imaginez donc si c'était uniquement ce que vous saviez sur moi? И теперь, представьте, что - а я могу продолжать до бесконечности - представьте, что это всё, что вы знаете обо мне.
C'est notre subconscient qui le remarque plus ou moins, c'est probablement plaisant et vous ne saviez pas pourquoi. Это происходит на уровне подсознания, и это, вероятно, приятно и вы не знаете почему.
Je ne sais pas si vous saviez que les blagues ne peuvent pas être non plus déposées sous droit d'auteur. не знаю, известно ли вам, что на шутки авторское право тоже не распространяется,
Et je me rappelle que c'était tellement annonciateur, vous savez, que vous ne saviez pas exactement ce qui allait se passer. И я помню, это было так эффектно, так как никогда не знаешь,что произойдет.
Il venait de faire un passage réussi chez Gucci en tant que créateur principal, au cas où vous ne le saviez pas. Как раз к тому времени он прервал свой успешный период работы главным дизайнером Гуччи - сообщаю на случай, если кто не знал.
Je parie que vous ne saviez pas qu'il faut 2 litres et demi d'eau, pour faire un demi litre de bière. Уверен, вы не знали, что для производства пол-литра пива требуется около 2.5 литров воды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.