Sentence examples of "se renverser sur le dossier" in French

<>
Le blouson est sur le dossier de la chaise. Пальто висит на стуле.
Il est fort probable, que ce sont des fonctionnaires zélés sans expérience qui ont adopté la ligne dure sur le dossier de la mer de Chine du Sud, et que, mis devant l'alternative, aucun dirigeant chinois n'aurait opté de vouer à l'échec le communiqué conjoint des ministres de l'ANASE. Скорее всего, слишком рьяные младшие чиновники подтолкнули жесткую линию в отношении Южно-Китайского моря, но ни один китайский лидер, имея выбор, не предпочел бы разрушить коммюнике AMM.
De façon plus importante pour le régime, la victoire de Rohani a permis à l'Iran de gagner du temps sur le dossier du nucléaire. Что имеет большее значение для режима, победа Роухани дала Ирану выиграть время в ядерной проблеме.
Obtenir une issue favorable aux négociations sur le dossier nucléaire et résoudre, ou même contenir, les principaux conflits régionaux ne seront pas des tâches aisées. Успешных результатов в ядерных переговорах и разрешения или даже сдерживания основных региональных конфликтов будет очень трудно достичь.
Pour ces raisons, le temps est venu d'avancer sur le dossier de la défense anti-missile. По данным причинам пришло время двигаться вперёд в вопросе противоракетной обороны.
Alors nous avons commandité une étude de faisabilité économique pour essayer de monter le dossier. Поэтому мы подготовили анализ экономической целесообразности, чтобы доказать прибыльность нашего проекта.
On utilise une caméra télescopique sur le bateau, pour arriver à filmer le requin. Мы использовали камеру на лодке, чтобы заснять акул.
"Impossible de comprendre ce p. de truc, où est le dossier ?" "Невозможно ничего найти в этой чертовщине, где оглавление?
Ça se passe sur le train 6 à New York. Это 6-я линия нью-йоркского метро.
Et vous vous retrouvez dans le dossier que l'élu doit effectivement lire. И так вы попадёте в нужную папку, письма из которой политик вынужден читать.
Les niveaux sont en augmentation, la quantité d'emballages est en augmentation, le mode de vie basé sur le jetable prolifère, et ça se reflète dans l'océan. Уровень нарастает, количество упаковок увеличивается, использование одноразовой тары быстро распространяется как жизненная концепция и это видно в океане.
Mais pour cela, si vous avez une possibilité d'incliner le dossier, on arrive au point où il vous faut un appui-tête parce que presque toujours, on garde automatiquement la tête en position verticale, vous voyez ? Но, когда мы откидываемся, даже немного, голове обязательно нужна поддержка, потому что почти всегда мы автоматически держим голову в вертикальном положении.
Nous nous concentrons sur le fait de rendre cette technologie meilleure. Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
Une des choses qu'elle a découverte est que le dossier médical de son mari dans cette chemise en carton était désorganisé. Она обнаружила, что в истории болезни ее мужа, в этой бумажной папке, был полный беспорядок.
Alors imaginez un monde des médias qui n'est pas dominé par de mauvais stéréotypes sur le genre et d'autres caractéristiques démographiques. Вообразите атмосферу СМИ, в которой правят ложные стереотипы о поле и других демографических характеристиках.
J'en avais d'ailleurs déjà faites quelques années auparavant - c'est pourquoi le dossier existait déjà. Вообще-то, я проводил исследование несколько лет назад - вот почему появилась эта папка.
des panneaux solaires de 45 kilowatts sur le toit. На крыше панели в 45 киловатт.
Le bureau garde le dossier sous le coude et demande environ 3000 roupies en pots de vin. Работник паспортной службы просто сидел на нем и требовал около 3000 рупий в качестве взятки.
Devenez actifs sur le plan politique. Станьте политически активны.
Voici le dossier du squelette du dodo. А вот и папка со скелетами додо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.