Sentence examples of "sens" in French with translation "пахнуть"

<>
Je sens quelque chose brûler. Мне кажется, пахнет горелым.
Ce pain sent vraiment bon. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Ça sent l'herbe coupée. Это пахнет скошенной травой.
Tes cheveux sentent le printemps. Твои волосы пахнут весной.
Celle-ci ne sent pas si bon. А вот это пахнет не так уж хорошо.
Les roses dans le jardin sentent bon. Розы в саду приятно пахнут.
Le canal sent particulièrement mauvais, je l'admets. Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Dans la cuisine quelque chose sent le brulé. На кухне пахнет чем-то горелым.
Nous sommes vraiment forts pour transpirer et sentir mauvais. Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть.
La prédiction est que ça devrait sentir la coumarine. По прогнозу он должен пахнуть кумарином.
"produire une fleur blanche, qui éclot au printemps, qui sent ça". создать белый цветок, который расцветет весной и будет пахнуть так-то.
Donc quand vous allez vers ces régimes, ça commence à sentir mauvais. Когда вы на диетах типа Аткинса, все это начинает дурно пахнуть.
rien au monde ne sent l'oeuf pourri à l'exception de S-H. ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
Vous êtes sûrement conscients du fait que la vodka ne sent jamais les oeufs pourris. Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
Il avait, vous savez, cette douceur parfumée, ça sentait un peu l'huile de graines de lin. И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом.
Car ces pages sentent comme Lindz, et il n'y aura pas de temps pour se masturber demain. Эти страницы пахнут Линдз, а завтра, у меня не будет времени подрочить.
Nous allons reprogrammer les bactéries dans ton intestin, et nous allons faire que ton caca sente la menthe poivrée." Мы сможем перепрограммировать бактерии в твоём кишечнике, и твои какашки будут пахнуть мятой".
Le fait que les boranes sentent le soufre était connu depuis 1910 et complètement oublié jusqu'en 1997, 1998. Тот факт, что Бораны пахнут серой, был известен с 1910 года и полностью забыт к 1997, 1998.
C'est la molécule qui a fait que les parfums pour homme sentent comme ils le font depuis 1881, pour être exact. Именно эта молекула позволяет мужским ароматам пахнуть так, как они пахнут, с 1881 года, если быть точным.
"Ecoute, j'ai trouvé cette si belle réaction que même si ce composé ne sent pas la coumarine, je veux le faire, c'est tout simplement chouette." "Слушай, я только что наткнулся на одну прекрасную реакцию, и даже если этот состав не пахнет кумарином, я хочу получить его, он такой стильный,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.