Sentence examples of "sensation" in French

<>
C'était une sensation étrange. У меня было странное ощущение.
Cela s'intitule Accro à une sensation : Это называется "помешанный на чувстве":
Son ouvrage fit sensation et fut à l'origine d'une vague de critiques et d'échanges polémiques. Книга аль-Азма произвела сенсацию в арабском мире, породив множество отзывов и споров.
J'eus exactement la même sensation. У меня было точно такое же ощущение.
Cette sensation fondamentale d'unité nous échappe très rapidement. Вот это основное чувство единства теряется у нас очень быстро.
Et donc je faisais des dessins en direct sur un écran géant - c'était une drôle de sensation - et puis ce type est venu vers moi. Так что я публиковал рисунки на большом экране, это было сенсацией, а потом этот парень пришел ко мне.
J'ai eu exactement la même sensation. У меня было точно такое же ощущение.
Et cette sensation ne m'a toujours pas quitté. И это чувство ещё не покинуло меня.
Le démographe soviétique Boris Urlanis a écrit un article célèbre intitulé "Prenez soin des hommes," qui a fait sensation lors de sa publication il y a environ 25 ans. Советский демограф Борис Урланис написал знаменитую статью под названием "Позаботьтесь о мужчинах", которая вызвала сенсацию, когда ее опубликовали около 25 лет назад.
La sensation même de terreur est globale. Ощущение ужаса стало глобальным.
Comment serait-il possible de ressentir la sensation d'invisibilité? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Je veux juste que tu te rappelles cette sensation. Мне просто хочется, чтобы ты вспомнил это ощущение.
Mais cette sensation de perplexité est structurelle à l'art contemporain. Но это чувство замешательства является основой современного искусства.
Cette situation provoque une sensation inquiétante de déjà vu. Во всем этом есть жуткое ощущение дежавю (dйja vu).
Je voulais qu'ils s'immergent et ressentent physiquement la sensation de l'apprentissage. Я хотел, чтобы они погрузились и познали чувство обучения действием.
Mais quelque part, je me suis habitué à cette sensation. Но отчасти я привык к этому ощущению.
Comment crée-t-on le sentiment de transcendance, la sensation d'évoquer un monde idéal? А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира?
La sensation la plus naturelle serait uniquement avec des lunettes. В очках наиболее полные и сильные ощущения.
La méduse à crinière de lion m'a paralysé les muscles, provoquant une sensation de chaleur insupportable. Цианея парализовала мои мышцы и вызвала чувство невыносимого жара.
Et certainement le bloc de verre donne cette sensation de translucidité. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.