Sentence examples of "vivre" in French with translation "проживать"

<>
On ne peut vivre sans eau. Нельзя прожить без воды.
Comment étais-je supposée le vivre? Как мне следует его прожить?
Je m'attends à vivre 100 ans. Я рассчитываю прожить 100 лет.
On ne peut pas vivre sans eau. Нельзя прожить без воды.
Il est juste là pour vivre sa vie. Он просто пытается как-то прожить.
Ils ont besoin de pouvoir vivre l'histoire. У людей должна быть возможность прожить историю.
Non, je veux juste vivre la vie à son maximum. Нет, я просто хочу прожить полнотой жизни.
Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans ! Оказывается, я проживу до 85 лет.
Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur. Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ? Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Ce n'est pas rare du tout de vivre plus de 90 ans. Прожить больше 90 лет - не такая уж и редкость.
Pourtant, la plupart des travailleurs migrants continuent à vivre en Russie de manière illégale. Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально.
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés. Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents. Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
Zhao ne fut pas assassiné, mais simplement autorisé à vivre dans une vieille maison pékinoise avec sa famille. Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
La BCE et les banques créancières peuvent vivre pendant deux ou trois semaines avec une dette grecque dégradée. ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
S'il n'y avait pas d'air, l'homme ne pourrait vivre ne serait-ce que dix minutes. Если бы не было воздуха, человек не смог бы прожить и десяти минут.
J'ai eu l'honneur dans ma vie de connaître des leaders extraordinaires qui ont choisi de vivre en immersion. Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
Il avait passé trois ans à Nairobi à vivre dans la rue parce que ses parents étaient morts du SIDA. Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа.
Mais la première étape est de commencer à créer les conditions permettant aux Russes de vivre et travailler dans la région. Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.