Sentence examples of "vraies" in French
Alors les gens avaient de vraies convulsions corporelles.
То есть, пациент получал развернутый судорожный приступ.
Bon, voici trois choses dont je sais qu'elles sont vraies.
Итак, три вещи, которые для меня являются правдой.
Certaines de ces idées se sont finalement retrouvées dans les vraies Airstream.
Многие из этих идей повлияли на производство трэйлеров для компании Эйрстрим.
Ok, donc voici les trois choses dont je sais qu'elles sont vraies.
Итак, это три вещи являются для меня правдой.
Seule une petite minorité d'états en Asie, par exemple, sont de vraies démocraties.
Например, в Азии только небольшое количество стран являются действительно демократическими.
Et bien si c'est vrai, deux ou trois choses devraient être également vraies.
Ну, если это правда, значит правда и кое-что другое.
Que nous disent ces différences sur les vraies causes de la création d'entreprise ?
Что эти различия могут сказать нам о реальных причинах предпринимательства?
Pour cela, il est impératif d'inspecter plus profondément les vraies racines du problème.
Но это требует более глубокого анализа коренных причин проблемы.
D'aucuns se demandent aujourd'hui si ces paroles sont trop belles pour être vraies.
Некоторые критики задаются вопросом - не слишком ли все это хорошо, для того чтобы быть существенным.
Il y a dix ans, le lancement de la nouvelle monnaie suscitait de vraies inquiétudes.
Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями.
Ensuite on pourra poser de vraies questions, comme comment choisir la meilleure police d'assurance?
И тогда мы сможем задавать реальные вопросы, как, например, какая страховая программа выгоднее?
Le premier acteur se livre volontiers à ces opérations sans vérifier que les nouvelles sont vraies.
Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
Ceci vient de vraies données en Californie, en regardant les données du vent et celles du solaire.
Вот график реальных данных по калифорнийским ветряным и солнечным источникам.
D'habitude quand on fait ça, on obtient 80% de dessins pornos et 20% de vraies propositions.
Обычно вы получаете 80% ерунды и 20% стоящих предложений,
Et la première liste que je donne à faire est "10 choses que je sais être vraies."
И первый список, который я задаю написать - это - "десять вещей, который являются для меня истиной."
Il se trouve que ce sont de vraies personnes qui vont chercher des extraterrestres de manière très scientifique.
Оказывается, на самом деле есть люди, которые ищут внеземные цивилизации по-научному.
Les mutilations sexuelles infligées aux femmes sont criminelles et créent de vraies victimes, mais qui sont les criminels ?
Нанесение увечий женским гениталиям - это преступления с реальными жертвами, но кто же является преступником?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert