Usage examples of "fête des Pères" in French with translation to Spanish

<>
Bonne fête des mères ! ¡Feliz día de la madre!
Les fidèles catholiques se rendent à l'église avec un bouquet de buis pour célébrer la Fête des Rameaux. Los fieles católicos acuden a la iglesia con ramos de boj para celebrar el Domingo de Ramos.
En Chine le 11 novembre c'est la fête des célibataires. En China el 11 de noviembre es la fiesta de los solteros.
Regarde ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire ! ¡Mira lo que ella me ha traído para mi fiesta de cumpleaños!
L'étude de la philosophie relève des humanités. El estudio de la filosofía pertenece a las humanidades.
Les bouteilles de bière que j’avais apporté à la fête étaient de trop ; la famille de notre hôte possédait une brasserie. Las botellas de cerveza que llevé a la fiesta sobraron, la familia del anfitrión tenía una fábrica de cerveza.
Si tu entends des bruits de sabots, ne cherche pas de zèbres. Si oyes ruido de cascos, no busques cebras.
Elle nettoyait la maison en préparation de la fête. Ella estaba limpiando la casa en preparación para la fiesta.
Donnez-nous des exemples s'il vous plait. Denos unos ejemplos por favor.
À mon grand désarroi je ne pourrai pas me joindre à votre fête. Lamentándolo mucho no podré asistir a su fiesta.
Nous sommes en train de manger des pommes. Estamos comiendo manzanas.
Nous étions tous présents à la fête. Todos estuvimos presentes en la fiesta.
Celui qui cherche des excuses n'a aucune chance de succès. El que busca excusas no tiene ninguna posibilidad de triunfar.
À part lui, personne d'autre n'est venu à la fête. Nadie vino a la fiesta aparte de él.
Elle est en train d'acheter des livres à la librairie. Ella está comprando libros en la librería.
Tom aussi vient à la fête. Tom también viene a la fiesta.
Il y a des gens qui apprécient la viande de tortue, mais je n'eus pas le courage d'en manger. Existen personas que aprecian la carne de tortuga, pero yo no tendría el coraje de comerla.
Nous ne savons pas ce qu'il a fait pendant la fête. No sabemos lo que él hizo en la fiesta.
J'ai des frères. Tengo hermanos.
Viendrez-vous à la fête ? ¿Vendréis a la fiesta?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!