Sentence examples of "Machen" in German

<>
no matches found
Und was machen wir jetzt? Et que faisons-nous maintenant ?
Computer machen die Leute dumm. Les ordinateurs rendent les gens stupides.
Diese Komplimente machen mir Lust, abzuhauen. Ces compliments me donnent envie de détaler.
Ich plane, im Januar eine Prüfung zu machen. Je dois passer un examen en janvier.
Kann ich eine Reservierung machen? Puis-je faire une réservation ?
Ich werde euch glücklich machen. Je vous rendrai heureuse.
Wir machen an seinem Geburtstag immer eine Party. Nous donnons toujours une fête pour son anniversaire.
Ich werde den Führerschein machen, wenn ich achtzehn bin. Je passerai le permis quand j'aurai dix-huit ans.
Hey, Sie! Was machen Sie? Hé, vous ! Qu'est-ce que vous faites ?
Ich werde sie glücklich machen. Je la rendrai heureuse.
Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig. Je pense que c'est bien que les livres existent encore, mais ils me donnent bien envie de dormir.
Wenn alles gut geht, kann ich pro Tag zwei bis drei Stück machen. Si tout se passe bien, je peux faire 2-3 morceaux par jour.
Herr Crouch, was machen Sie? Monsieur Crouch, que faites-vous ?
Du musst deine Eltern glücklich machen. Tu dois rendre tes parents heureux.
Wenn die Politiker den Eindruck machen, als hätten sie die Situation nicht mehr in der Hand, werden die Märkte nervös. Lorsque les politiciens donnent l'impression de ne pas avoir la situation en mains, les marchés deviennent nerveux.
Machen Sie sich keine Sorgen, ich kann Ihnen versichern, dass alles gut gehen wird. Ne vous inquiétez pas, je peux vous assurez que tout se passera bien.
Sie machen gerade eine Pause. Ils sont en train de faire une pause.
Ich will Sie nicht noch berühmter machen. Je ne veux pas vous rendre encore plus célèbre.
Wenn Sie einen Elektroherd haben, dann stellen Sie eine kleine Auflaufform mit Wasser hinein, um Dampf zu erzeugen und das Brot so während des Backens flaumig zu machen. Si vous possédez un four électrique, placez-y un petit ramequin d'eau pour créer de la vapeur et donner du moelleux au pain lors de sa cuisson.
Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen. La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.