Sentence examples of "Steck" in German

<>
no matches found
Steck deine Nase nicht in fremde Angelegenheiten! Ne mets pas ton nez dans les affaires des autres !
Steck deine Nase nicht in mein Privatleben. Ne mets pas ton nez dans ma vie privée.
Steck Taschentücher in deine Geige! Die Nachbarn haben sich beschwert, dass du zu laut spielst... Mets des mouchoirs dans ton violon ! Les voisins se sont plaints que tu joues trop fort...
Ich stecke in der Tinte. Je suis dans la merde.
Sie wurden ins Gefängnis gesteckt. Ils furent mis en prison.
Stecke deinen Kopf nie in einen Bienenkorb, um den Honig zu probieren. Ne fourre jamais la tête dans une ruche pour goûter le miel.
Wir stecken in der Scheiße. Nous sommes dans la merde.
Er steckte den Schlüssel ins Schloss. Il mit la clé dans la serrure.
Der Weltraum steckt voller Geheimnisse. L'espace est empli de mystères.
Stecke nicht den Kopf in den Sand! Ne te mets pas la tête dans le sable !
Ich stecke in einem Verkehrsstau fest. Je suis coincé dans un embouteillage.
Er steckte seine Hände in die Taschen. Il mit ses mains dans les poches.
Das Auto blieb im Schlamm stecken. La voiture était bloquée dans la boue.
Ich steckte meine Hände in die Taschen. Je mettais ma main dans la poche.
Unser Land steckt in einer Krise. Notre pays est tombé dans une crise.
Sie steckte den Schlüssel in ihre Tasche. Elle mit la clé dans son sac.
Ich steckte in einem Verkehrsstau fest. J'ai été pris dans un embouteillage.
Ich stecke meine ganze Energie in dieses Projekt. Je mets toutes mes forces dans ce projet.
Ich will nicht in seiner Haut stecken. Je ne veux pas être dans sa peau.
Wir können keinen jungen Knaben ins Gefängnis stecken. Nous ne pouvons pas mettre de jeune garçon en prison.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.