OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Sie hat Talent zum Schreiben. Elle possède le talent de l'écriture.
Er ist ein Schriftsteller mit Talent. C'est un écrivain de talent.
Er beneidet sie um ihr Talent. Il est jaloux de son talent.
Er hat kein Talent, Schauspieler zu werden. Il n'a aucun talent pour être acteur.
Beruht das musikalische Talent eines Kindes auf Vererbung? Le talent d'un enfant pour la musique repose-t-il sur l'hérédité ?
Ehrlich gesagt, er hat kein Talent für Musik. Sincèrement, il n'a aucun talent pour la musique.
Arbeit ist etwas für Leute, die kein Talent haben. Le travail c'est pour les gens qui n'ont pas de talent.
Sie hat ein Talent dafür, sich andere Menschen gefügig zu machen. Elle a un talent pour soumettre les autres.
Alle Menschen haben irgendein natürliches Talent; die Frage ist nur, ob sie es auch verwenden können. Tous les gens ont quelque talent naturel; la question est seulement si ils peuvent également l'employer.
Der Charakter ruht auf der Persönlichkeit, nicht auf den Talenten. Le caractère repose sur la personnalité, pas sur les talents.
Sie sollten sich eine Arbeit suchen, die Ihren Talenten und Interessen genügt. Vous devriez choisir un emploi en rapport avec vos talents et vos intérêts.
Ich habe ein natürliches Talent für die Mathematik. Je suis naturellement doué pour les mathématiques.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations