Exemples d'utilisation de "auf der Seite" en allemand

<>
Ich stehe auf der Seite der Demokratie. Je me tiens du côté de la démocratie.
Er parkte das Auto an der Seite des Fußwegs. Il gara la voiture à côté du trottoir.
Es war sein siebter Tag auf der Insel. C'était son septième jour sur l'île.
Ich habe die Stadt auf der Karte gefunden. J'ai trouvé la ville sur la carte.
Sein Name liegt mir auf der Zunge. J'ai son nom sur le bout de la langue.
Zeige es mir auf der Karte. Montre-le-moi sur la carte.
Ich bin der glücklichste Mensch auf der Erde! Je suis l'homme le plus heureux de la Terre !
Diese Gläser sind aus Persien auf der Seidenstraße gekommen. Ces verres sont venus de Perse par la route de la soie.
Die Nachricht hatte sie bis ins Mark getroffen. Zitternd und totenblass hockte sie auf der Gartenbank. La nouvelle l'avait frappée au cœur. Tremblante et blême, elle s'assit sur le banc de jardin.
Auf der Titanic herrscht Panik. La panique règne sur le Titanic.
Wenn es bloß keinen Krieg auf der Welt gäbe. Si seulement il n'y avait aucune guerre dans le monde.
Wir müssen um neun Uhr auf der Arbeit sein. Nous devons être au travail à neuf heures.
Es gibt keine Distanz auf der Erde, die so weit entfernt ist wie gestern. Il n'y a pas de distance sur cette terre aussi éloignée qu'hier.
Ich behaupte, wenn alle Menschen wüssten, was sie voneinander sagen, es nicht vier Freunde auf der Welt gäbe. Je prétends que si tous les gens savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas dans le monde quatre amis.
Sie errichteten ein kleines Dörfchen auf der Insel. Ils érigèrent un petit hameau sur l'île.
Viele Menschen sind auf der Suche nach Gold gen Westen aufgebrochen. Beaucoup d'hommes partirent vers l'Ouest en quête d'or.
Wir konnten niemanden auf der Straße sehen. Nous ne pouvions voir personne dans la rue.
Wir leben auf der Erde. Nous vivons sur Terre.
Jahrhunderte später gab es im All mehr Menschen als auf der Erde. Des siècles plus tard, il y avait davantage d'humains dans l'espace qu'il n'y en avait sur Terre.
Das Schloss ist auf der anderen Flussseite. Le château se situe sur l'autre rive du fleuve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !