<>
no matches found
Offenbar geht er gerne spazieren. Manifestement, il aime aller se promener.
Ich habe vergessen, worum es geht. J'ai oublié de quoi il s'agit.
Alexander geht regelmäßig zum Supermarkt. Alexandre va fréquemment au supermarché.
Es geht darum, sich zu bemühen, auch wenn wir Fehler begehen. Il s'agit de se donner du mal, même si nous commettons des fautes.
Wie geht es Ihren Eltern? Comment vont vos parents ?
Es geht nicht darum ein reines Gewissen zu haben, sondern darum es zu benutzen. Il ne s'agit pas d'avoir une conscience pure, mais d'en faire usage.
Wie geht es dir heute? Comment vas-tu aujourd'hui ?
Immer wenn es um mein Hobby geht, ist meine Frau schnell dabei, mich zu sticheln und zu kritisieren. Lorsqu'il s'agit de mon passe-temps, ma femme est toujours prompte à m'envoyer des piques et à me critiquer.
Wie geht es eurer Mutter? Comment va votre mère ?
Es geht mir gut, danke. Je vais bien, merci.
Wie geht es dir, Liebling? Comment vas-tu, ma chérie ?
Geht das mit der Ausrüstung? Ça va avec l'équipement ?
Er geht jede Woche angeln. Chaque semaine il va pêcher.
Hallo! Wie geht es dir? Salut ! Comment ça va ?
Ich will, dass er geht. Je veux qu'il s'en aille.
Wie geht es meinem Sohn? Comment vas-tu, mon fils ?
Mein Großvater geht gerne spazieren. Mon grand-père aime bien aller se promener.
Er geht oft nach Tokyo. Il va souvent à Tokyo.
Uns geht das Benzin aus. L'essence va nous manquer.
Wie geht es Ihnen so? Comment donc allez-vous ?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.