OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Es lohnt sich nicht, mehr zu arbeiten. Ça ne vaut pas le coup de travailler plus.
Sie entschlossen sich, fleißiger zu arbeiten. Ils se décidèrent à travailler avec davantage d'application.
Es gibt Menschen, die tagsüber schlafen und nachts arbeiten. Il y a des gens qui dorment le jour et travaillent la nuit.
Die Nonne betete und bekreuzigte sich. La nonne pria et fit le signe de croix.
Du brauchst nicht so hart zu arbeiten. Tu n'as pas à travailler aussi dur.
Er kann es sich nicht leisten zu heiraten. Il n'a pas les moyens de se marier.
Sie beschlossen, härter zu arbeiten. Ils décidèrent de travailler avec davantage d'application.
Die hohen Ausbildungskosten konnte sie sich nicht leisten. Elle ne pouvait pas se permettre les coûts élevés de la formation.
Ich werde arbeiten. Je vais travailler.
Sie ist heute nicht ganz bei sich. Elle n'est pas elle-même aujourd'hui.
Bis Monatsende wird die Zahl derer, die in der Stadt arbeiten, die Tausendermarke überschreiten. D'ici à la fin du mois, le nombre de ceux qui travaillent dans la ville, franchira la barrière des mille.
Nicht alles, was sich im Web befindet, kann mit Google gefunden werden. Tout ce qui se trouve sur le web ne peut pas être trouvé par Google.
Ich muss hart arbeiten, um die verlorene Zeit aufzuholen. Il faut que je travaille dur pour rattraper le temps perdu.
Das stellte sich als wahr heraus. Ça se révéla vrai.
Dies ist kein Streik, aber wir arbeiten nach Vorschrift. Ce n'est pas une grève, mais nous travaillons en nous conformant au règlement.
Sie beschweren sich oft über die Lebenshaltungskosten in Tokio. Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.
Mein Vater ist zu alt zum Arbeiten. Mon père est trop vieux pour travailler.
Sie war bereit, sich ihrem Schicksal zu stellen. Elle était prête à affronter son destin.
Du solltest im Interesse der Menschheit arbeiten. Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité.
Er beherrscht die Kunst, sich Freunde zu machen. Il a l'art de se faire des amis.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations