<>
no matches found
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. Je ne sais pas de quoi vous parlez.
Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Je ne sais pas de quoi tu parles.
Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst. Je n'ai aucune idée de quoi tu parles.
Das ist es, wovon ich rede. C'est de ça que je parle.
Dort sah er das, wovon er geträumt hatte. Il vit là ce dont il avait rêvé.
Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. Sur ce dont on ne peut parler, il faut garder le silence.
Des Lebens großes Vergnügen ist es, das zu tun, wovon die Leute sagen, dass man es nicht zu tun vermöchte. Le grand plaisir de la vie, c'est de faire ce que les gens disent que vous ne pouvez pas faire.
Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war. Cette maline de Mary, improvisa un saute-mot, qui était une méthode beaucoup plus efficace de déplacement dans les phrases. Elle en avait ainsi déjà sauté trois, dont un premier très haut.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how