Sentence examples of "übers" in German with translation "свыше"

<>
Er wiegt über 80 Kilo. Он весит свыше 80 килограмм.
Über 100.000 Kinder lernen Wissenschaft damit. Свыше 100 000 детей так учат естествознание.
Über 15.000 Wissenschaftler kommen dafür jedes Jahr nach San Francisco. Свыше 15,000 ученых едут в Сан-Франциско каждый год для этого.
So gibt es im Moment über 120 Millionen Verschreibungen für Antidepressiva. Назначений антидепрессантов, выписанных врачами, насчитывается на сегодняшний день, уже свыше 120 миллионов.
Er versprach, 10% aller seiner über 100.000 Dollar liegenden Einkünfte zu spenden. Он дал обет жертвовать 10% от всего своего заработка свыше 100000 долларов США.
Das Ergebnis ist ein Handelsdefizit von nunmehr über 400 Milliarden Dollar pro Jahr. Результатом стал торговый дефицит, в настоящее время составляющий свыше 400 млн. долларов ежегодно.
Es gibt vier Haupt-Wasserzeichen, beliebig verstreut über alle 1000 Basenpaare des genetischen Codes. Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Die EU hat jährlich über $35 Milliarden investiert, um den Erfolg ihres gemeinschaftlichen Marktes sicherzustellen. ЕС вкладывал свыше 35 миллиардов американских долларов в год для того, чтобы обеспечить успех своей интеграции Общего Рынка.
Weltweit leben über 215 Millionen Menschen außerhalb der Länder, die sie als ihre Heimat betrachten. Свыше 215 миллионов человек во всем мире живут за пределами стран, которые они зовут своим домом.
Bis 2007 erreichte diese Ziffer in den USA, dem Vereinigten Königreich und Japan über 400%. К 2007 году цифра составила свыше 400% в США, Великобритании и Японии.
Sie nehmen die ärmsten Kinder und über 96 Prozent ihrer Abiturjahrgänge besuchen für 8 Semester Universitäten. Они берут детей из беднейших семей, и свыше 96 процентов выпускников поступают в колледжи и ВУЗы.
Seit über einem Jahrhundert ringen Psychologen mit dem Konzept der Intelligenz und wie man sie bestimmt. Психологи борются с понятием интеллекта и способами его оценки в течение свыше ста лет.
Über 20.000 Ökonomen, deren Arbeit darin besteht, Wettbewerbszugang zu ermöglichen, hatten keine Ahnung, was vorging. Свыше 20 тысяч экономистов не могли понять, что происходит, хотя в этом и заключается их работа, получить которую далеко не просто.
Doch bei einer Entfernung über 100 m müssen sie immer diese individuellen Erkennungsrufe senden, um erneut zusammenzukommen. Но каждый раз, когда они отплывают на расстояние свыше 100 метров, им приходится использовать индивидуально различимый свист, чтобы снова встретиться друг с другом.
In den vergangenen drei Jahren wurden über 30 kolumbianische Überwacher von Menschenrechten ermordet oder sind einfach verschwunden. За последние три года свыше тридцати наблюдателей за правами человека в Колумбии были убиты или исчезли.
In den USA werden jedes Jahr über 20.000 Menschen getötet oder verletzt bei 350.000 Hausbränden. Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения в 350,000 домашних пожарах.
Durch gemeinsames Handeln können die G-20-Nationen nicht nur geringfügige Änderungen erreichen, sondern bis 2014 ein Wirtschaftswachstum von über 5% herbeiführen. Совместными действиями экономики Большой двадцатки могут достичь не просто незначительных изменений, но роста свыше 5% к 2014 году.
Anfang 2010 investierten die zyprischen Banken einige ihrer Einlagen in griechische Staatsanleihen, die Zinssätze von über 10% versprachen - manchmal sogar 15% oder 20%. Начиная с 2010 года кипрские банки инвестировали часть своих депозитов в греческие государственные облигации, которые обещали процентные ставки свыше 10% - иногда даже 15% или 20%.
Sowohl Barack Obama als auch John McCain sprechen sich für eine Truppenaufstockung aus, die über jenes Maß hinausgeht, das die Regierung Bush bereits zugesagt hat. И Барак Обама, и Джон Маккейн агитируют за увеличение численности личного состава в Афганистане свыше уровня, уже установленного Бушем.
Des Weiteren haben wir, wenn Ihr Körperumfang, wenn Ihr BMI, Ihr Körpermasseindex über 30 liegt, wenn Sie klinisch fettleibig sind, die Punkte auch gelb gefärbt. Кроме того, если размер тела человека, т.н. индекс массы тела, свыше 30, что считается клинической тучностью, то точка закрашена жёлтым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!