Usage examples of "Stand" in German with translation to Russian

<>
Er stand auf und ging. Он встал и вышел.
Diese Behauptung hält einer genaueren Überprüfung nicht Stand. Это заявление не выдерживает проверки.
Aber die Ansicht der Präformisten, wonach es der ganze Organismus sei, der auf die nächste Generation übertragen wird, stand im Widerspruch zur Unmöglichkeit, Objekte unendlich oft zu teilen. Но взгляду преформистов, который заключался в том, что сущность, передаваемая из поколения в поколение, была целым организмом, противоречила невозможность бесконечной сегментации объектов.
Patek ist der letzte der Bali-Bomber, der vor Gericht stand. Патек является последним из участников теракта в Бали, представшим перед судом.
Der österreichische Weltausstellungspavillon von Brüssel 1958 errang Preise, wurde in Wien zum Museum, stand leer und verkam. Павильон Австрии для Всемирной выставки 1958 года в Брюсселе завоевывал призы, стал музеем в Вене, пустовал и был заброшенным.
Sie stand auf und ging zum Fenster. Она встала и подошла к окну.
Gores Versuch einer Antwort hält der Überprüfung nicht stand. Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
Dies stand im Widerspruch zu tibetischen Angaben über Dutzende, womöglich bis zu 100 Toten und Berichten ausländischer Touristen, die Schüsse hörten und sahen, wie Tibeter von den Sicherheitskräften niedergeschossen wurden. Это противоречит тибетским сообщениям о нескольких десятках смертельных случаев, возможно даже ста, а также заявлениям иностранных туристов, признавшихся, что они слышали выстрелы и видели тела убитых тибетцев, расстрелянных силами безопасности.
Sie stand auf uns ging ans Fenster. Она встала и подошла к окну.
Doch hält dieser Vergleich einer ernsthaften Prüfung nicht stand. Но это сравнение не выдерживает серьезной проверки.
Die letzte Schwester stand auf und sagte: Последняя сестра встала и сказала:
Das säkulare Argument, Mursis Gier nach Macht gefährde die aufstrebende ägyptische Demokratie, hält einer genauen Untersuchung nicht stand. Аргумент светского общества, что жажда власти Мурси ставит под угрозу зарождающуюся демократическую власть Египта, не выдерживает никакой критики.
Sie stand auf um ans Telefon zu gehen. Она встала, чтобы подойти к телефону.
In Fukushima hielten die Reaktoren einem Erdbeben der Stärke 9,0 stand - viel mehr als dem, wofür sie ausgelegt waren. На Фукусиме реакторы выдержали землетрясение величиной 9,0 баллов - гораздо более мощное, чем они были разработаны.
Ich stand auf, als es noch dunkel war. Я встал, когда было еще темно.
Die Behauptungen israelischer Regierungsvertreter, dass eine Unterbindung des freien Waren- und Personenverkehrs aus Sicherheitsgründen erforderlich sei, hält der Überprüfung nicht stand. Заявления властей Израиля, что запрет на перемещение людей и товаров обусловлен вопросами безопасности, не выдерживает критики.
Er stand auf, um das Spiel besser zu sehen. Он встал, чтобы видеть игру лучше.
Dieser trotzige Aufruf der chinesischen Führung angesichts der Drohungen eines Boykotts der Olympischen Sommerspiele in Peking hält einem Realitätstest nicht stand. Этот демонстративный протест китайских правителей против угрозы бойкота Пекинских Олимпийских игр этого лета не выдерживает испытания действительностью.
Ich stand auf und sprang auf meinen Cardiogleiter, ein Ganzkörper-Trainingsgerät. Так что я встала и запрыгнула на свой кардиотренажер, дающий полную нагрузку.
Zum anderen hält die Vorstellung, dass Armut und Unterdrückung in der islamischen Welt von außen organisiert wären, einfach keiner genauen Untersuchung stand. С другой стороны, идея о том, что бедность и репрессии в Исламском мире организованы извне, просто не выдерживает тщательной проверки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!