Usage examples of "abnehmer" in German with translation to Russian

<>
Wenn Abnehmer darauf bestehen ausschließlich moralisch vertretbare Diamanten zu kaufen, können Händler in die Lage versetzt werden diese Forderung bis an ihre Quellen zurückzureichen. Если бы потребители настаивали на покупке только этичных алмазов, трейдеры могли бы перенаправить это требование к их источникам.
Obwohl der Staat der größte Abnehmer ihrer Produkte ist, darf er keine Preisverhandlungen führen, wodurch die Einnahmen der Unternehmen - und die Kosten für den Staat - im Laufe eines Jahrzehnts schätzungsweise auf knapp 1 Billion US-Dollar steigen. Хотя правительство и является крупнейшим покупателем их продукции, ему не позволено вести переговоры о ценах, что, таким образом, способствует предполагаемому увеличению доходов корпораций - и затрат правительства - приближающимся к 1 триллиону долларов за десятилетие.
In letzter Zeit sind allerdings Bedenken - vom Diamantenhandel selbst - angemeldet worden, dass der Kimberly-Prozess zu kurz greift und Abnehmer sich somit in dem Glauben wiegen, es gäbe keine ethischen Probleme mehr mit Diamanten. Тем не менее, недавно была выражена озабоченность - внутри алмазной торговли - что сфера кимберлийского процесса слишком ограничена и что потребители были таким способом убаюканы, полагая, что с алмазами больше нет этических проблем.
Um die Energieversorgungsunternehmen dazu zu bringen, weniger Strom zu erzeugen (und doch rentabler zu werden) und die Abnehmer dazu zu bewegen, ihren Verbrauch zu reduzieren (und dadurch ohne Komfortverlust Energie zu sparen), sind lediglich die richtigen finanziellen Anreize nötig. Все, что нужно, это правильные финансовые стимулы, чтобы убедить коммунальные компании производить меньше электричества (и при этом быть более прибыльными), а потребителей - уменьшить свое потребление (и приобрести сбережения, не жертвуя комфортом).
Abnehmer dieser Qualitätsprodukte sind überwiegend Langzeitkunden, die über mittel- und langfristige Verträge verfügen. Эти высококачественные продукты закупаются на основании средне- и долгосрочных контрактов, главным образом, давними заказчиками.
Die Vorstellung vom amerikanischen "Exzeptionalismus" mag sich zu Hause gut verkaufen, aber im Ausland findet sie wenig Abnehmer. Американская "исключительность" может хорошо продаваться дома, но она плохо продается за рубежом.
Die Folgen wären auch in Mexiko zu spüren, wo die Drogenkartelle dabei sind, das Land in Stücke zu reißen, und in den USA, dem weltgrößten Abnehmerland. Последствия будут ощущаться и в Мексике, где наркокартели разрывают страну на части, и в США, крупнейшем потребителе в мире.
Darüber hinaus ist Bolivien gegenwärtig innerhalb der globalisierten Welt isoliert - gestrandet wegen Streitigkeiten um sein Erdgas mit dem großen Nachbarn Brasilien, dem traditionellen Abnehmer für bolivianisches Gas. Более того, в настоящее время Боливия находится в состоянии изоляции от других стран в этом глобализованном мире.
Umfassende Forschungsarbeiten zu alternativen Modellen wurden ironischerweise ausgerechnet vom US-Verteidigungsministerium finanziert, das der weltweit größte Abnehmer komplexer Maschinen ist und an besseren, billigeren und stärker auf individuelle Anforderungen zugeschnittenen Waren interessiert war. По иронии судьбы, широкое исследование альтернативных моделей финансировалось Департаментом обороны США, который, как крупнейший в мире закупщик сложного оборудования, хотел получить более дешевую и специализированную продукцию лучшего качества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!