Sentence examples of "aufzulösen" in German with translation "решать"

<>
Das Problem mit den Geschichten in Hollywoodfilmen und anderen Filmen ist, das versucht wird, den Widerspruch aufzulösen. Проблема многих историй в Голливуде и многих фильмов, и как сказал в своём, в том, что мы стараемся решить противоречие.
Die eigentliche Idee des Widerspruches ist, wenn man ihn akzeptiert, eine Geschichte zu erzählen und nicht den Widerspruch aufzulösen. Весь смысл противоречия, за исключением принятия противоречия, это представление истории, не решение проблемы.
Damals hatte ich angefangen, das "Popular Science Magazine" zu lesen und ich war von dem Potential sehr begeistert, das die Solarenergie bei dem Versuch, die Krise aufzulösen, darstellte. Я начал читать журнал Popular Science и серьезно заитересовался потенциалом солнечной энергии, чтобы попытаться решить этот кризис.
Aber diese hier ist eine Illusion, die Frauen durchweg besser auflösen können als Männer: Однако это именно та иллюзия, которую женщины стабильно решают лучше, чем мужчины:
Wenn derartige Banken scheitern, werden sie von der Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) in der üblichen Weise aufgelöst, immer im Einklang mit den Markterwartungen. Если такие банки потерпят неудачу, то эти проблемы будет решать федеральная корпорация страхования депозитов (FDIC) в нормальных условиях, и это всегда было предполагаемым ожиданием рынка.
Das Beispiel der Türkei zeigt außerdem, dass der angebliche Konflikt zwischen Demokratie und Sicherheit - und in der Tat zwischen Demokratie und Islam - aufgelöst werden kann. Турция также демонстрирует, что предполагаемый конфликт между демократией и безопасностью, а также между демократией и исламом, может быть решен.
Wenn wir also nach Lösungen für einige der schwierigsten Probleme der Welt suchen, so werden wir vermutlich auch diese zumindest teilweise in neuen Technologien finden, die alte und scheinbar unlösbare Probleme auflösen können. Значит, когда мы ищем решения некоторых из самых сложных проблем в мире, они также, хотя бы отчасти, могут быть найдены во внедрении новых технологий, которые могут разрешить старые и кажущиеся непреодолимыми проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.