Beispiele für die Verwendung von "ein paar Tage lang" im Deutschen

<>
Das WFP hat ausreichende Vorräte angelegt, um die Hilfe ein paar Tage lang am Laufen zu halten. ВПП создала запасы, достаточные для того, чтобы помощь продолжала поступать в течение нескольких дней.
Nachdem man sich ein paar Tage lang mit Bush-Bashing vergnügt hatte, widmete man sich in Indien dann wieder der Aufgabe, sich dem politischen Druck der Vorwahlzeit zu beugen. Насладившись несколькими днями трепки Бушу, Индия вновь покорилась предвыборному политическому давлению.
Ich hab's festgehalten, so dass es ein paar Tage blieb. Тред продержался несколько дней
er liest eines der 12 Bücher und geht zu ein paar Vorlesungen, spaziert zu unserem Zimmer ein paar Tage vor der Prüfung für eine Nachhilfestunde. Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена, чтобы мы помогли ему подготовиться.
Ich habe darüber ein paar Tage nachgegrübelt. Я задумался над этим на несколько дней.
Nun, was passiert ein paar Tage später? И что происходит через несколько дней?
Er bekam intravenöse Antibotica und erholte sich ein paar Tage später. Ему сделали внутривенное введение антибиотиков, и он поправился через несколько дней.
Ich habe für ein paar Tage Kinder in verschiedenen Ländern fotografiert und wie die meisten Fotografen und Journalisten auch, hoffe ich, dass meine Bilder eine Auswirkung auf die Situation haben, wenn sie erst einmal veröffentlicht werden, und nicht nur als bloße Dokumentation dienen. Я фотографировал детей в разных странах в течение нескольких дней, и как любой фотограф или журналист, я всегда надеюсь, что мои фотографии после публикации все-таки смогут повлиять на ситуацию, а не просто запечатлят момент.
Zum Beispiel hatten wir bereits ein paar Tage nach der Katastrophe in Haiti die Vorher-nachher-Bilder aus der Luft zeigte. Или, к примеру, спустя несколько дней после бедствия в Гаити показывающая аэрофотосъёмку "до" и "после" бедствия.
Und ein paar Tage später bekam ich eine E-Mail, in der stand, dass Nathaniel sich für Geigenunterricht bei mir interessierte. Спустя несколько дней я получил письмо от Стива, в котором говорилось, что Натаниел хочет взять у меня урок игры на скрипке.
Für ein paar Tage, schien die gesamte Biosphere am Rande der Zerstörung zu schweben. В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Und das war der erste Tag, an dem dieser junge Mann, John Allen, hineingeht, um ein paar Tage dort zu bleiben, mit all den Pflanzen und Tieren und Bakterien, die wir hineingebracht haben, und die ihn hoffentlich am Leben halten. И в самый первый день, когда этот парень, Джон Аллен, Вошёл в него, чтобы провести там пару дней со всеми растениями, животными и бактериями, которых мы туда поместили с надеждой сохранить ему жизнь;
Und wir hatten dort ein paar Tage später eine Gedenkfeier. И мы устроили там поминальную службу несколько дней спустя.
Es wurde erst ein paar Tage später bekannt. Мир узнал об этом спустя несколько дней.
Ich habe vor, ein paar Tage in Ihrem Wochenendhaus zu verbringen, und nehme an, Sie haben dagegen nichts einzuwenden. Я собираюсь пробыть пару дней на вашей даче, и, полагаю, вы не возражаете.
Kannst du deinen Urlaub um ein paar Tage verlängern? Ты можешь продлить свой отпуск на несколько дней?
Ein paar Tage später kam er. Несколько дней позже он пришёл.
Bitte leihe mir dieses Buch für ein paar Tage. Пожалуйста, дай мне на несколько дней эту книгу.
Ich habe vor, hier ein paar Tage zu bleiben. Я собираюсь пробыть здесь пару дней.
Ich werde ein paar Tage dableiben. Я останусь там ещё на пару дней.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.