Exemples d’usage de "einblick bekommen" en allemand avec traduction en russe

<>
Also, Menschen in großer Not können das bekommen. Так что люди в чрезвычайных условиях могут воспользоваться этой штукой.
Auf diese Details zu achten gab mir einen großen Einblick in Tiere. И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных.
Wir fangen mit einer wolfsähnlichen Kreatur an und bekommen am Ende einen Malteser. Мы начинали с волкообразного существа, а закончили мальтийской болонкой.
Darum möchte ich Ihnen gerne einen flüchtigen Einblick in das geben, was in Riverside übliche Praxis ist. Теперь я хотела бы показать вам, как проходят обычные занятия в Риверсайде.
Den Dorfbewohnern zu helfen, frisches Wasser aus den Brunnen zu bekommen. Помощь жителям в добывании питьевой воды из колодцев.
Indem er sich sehr dicht auf einen Ort konzentrierte, gewann Jonas Einblick in die Seele und den beständigen menschlichen Geist der dieser Gemeinschaft zugrunde liegt. Строго сфокусировавшись на одном месте, Йонас проник в душу и терпеливый человеческий дух - основу этого сообщества.
Natürlich warf das in mir auch die Frage auf, was es für meine Ehe bedeuten würde, und auch nur für mich als Frau, wenn ich keine Kinder mehr bekommen könnte. И конечно, это заставило меня думать, а что, если я не смогу иметь больше детей, что это будет значить для моего брака, и просто для меня, как женщины.
Ich gebe ihnen nun einen kurzen Einblick in unsere Forschung. Я покажу вам небольшой факт, полученный нашими исследованиями.
Im Silicon Valley hatte ich Ärger bekommen, als ich sagte, dass der Patient in seinem Bett beinahe ein Icon geworden ist für den echten Patienten im Computer. Меня плохо восприняли в Силиконовой Долине, когда я сказал, что пациент в кровати стал иконкой для настоящего пациента в компьютере.
Und wenn wir dem auf den Grund gelangen, und die Genetik verstehen, haben wir einen Einblick in die Funktionsweise der Krankheit. И если мы можем начать с оснований и понять генетику, у нас будет окно в механизм заболевания.
Als die Waldbrände bei San Diego ausbrachen, im Oktober 2007, nutzten die Menschen Twitter um die Geschehnisse aufzunehmen und Informationen von Nachbarn zu bekommen was um sie herum geschah. Например, когда пожар достиг Сан Диего в октябре 2007 года, люди начали использовать Твиттер для того, чтобы делиться последними известиями и узнавать о том, что происходит у соседей.
Ich kann täglich ein Einblick auf solche Informationen haben. Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
Sie werden ein neues Verständnis und Zutrauen zu Ihrem Körper bekommen. Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
Wir denken, dass wir diesen umfassenden Einblick auf die Welt haben. Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
Wenn das finanzielle Überleben einer Regierung von seiner Fähigkeit abhängt, Geld vom eigenen Volk zu bekommen, ist die Regierung von einem Eigeninteresse getrieben, aufgeklärter zu regieren. Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере.
Nun, visuelles Denken gab mir einen tiefen Einblick in den tierischen Verstand. Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Sie bekommen Hinweise, die tatsächlichen Schritte für die Aufgabe, falls Sie nicht wissen, wie Sie sie lösen können. Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать.
Ich möchte Ihnen einen Einblick in diesen ausgedehnten Prozess geben. Я немножечко раскрою вам этот долгий и продолжительный процесс.
Er bietet keine Hoffnung an, den Ozean wieder sauber zu bekommen. Он не дает надежды, что это можно почистить.
Der große digitale Sprengkopf - wir erhielten einen Einblick, indem wir uns sehr genau Daten und Datenstrukturen anschauten. Большая цифровая боеголовка - мы поняли для чего она, изучая внимательнее данные и структуру данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !