Sentence examples of "entscheidungen" in German

<>
Mein Vater fällte drei Entscheidungen. Мой отец принял три решения.
In Demokratien führen häufige Wahlen zu kurzfristigen politischen Entscheidungen. В демократических странах постоянные выборы приводят к кратковременным политическим решениям.
Mehrere ausschlaggebende Entscheidungen stehen an. Несколько важных решений еще остаются впереди.
Die Entscheidungen in Sicherheitsfragen sind vielleicht die schwersten von allen. Что касается безопасности, то выборы, которые нам нужно сделать, вероятно, являются самыми трудными из всех.
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen. Таки образом, их решения основываются на воспоминаниях о прошлом.
Entzug der Unterstützung für Entscheidungen des Regimes durch Rechtsanwälte und Richter; международных санкциях, привязанных к соблюдению прав человека и проведении прозрачных выборов;
Was beeinflußt jede Ihrer Entscheidungen? Что определяет любое принимаемое вами решение?
Das Gegenmittel besteht in einer ernsthaften Beteiligung an Alternativen und Entscheidungen. Противоядием здесь является истинное разделение выборов и решений.
Wie sollten wir unsere Entscheidungen treffen? Как мы должны принимать решения?
Sie treffen ihre eigenen Entscheidungen und tragen zur Unwägbarkeit moderner Wahlen bei. Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов.
Wir alle treffen jeden Tag Entscheidungen. Все мы ежедневно принимаем решения.
Und die Entscheidungen des Bäckers während des Vorgangs bestimmen das Ergebnis des Produkts. И выборы пекаря на этом пути определяют конечный продукт.
Das lässt die Menschen Entscheidungen fällen. Вот что заставляет людей принимать решения.
Dies beinhaltet schwierige Entscheidungen, eine sorgfältige Umsetzung und unsichere Ergebnisse, sowohl für die US-Bundesregierung als auch die US Federal Reserve. При этом как федеральному правительству, так и ФРС США необходимо будет сделать сложные выборы, осмотрительно реализовать их и затем справиться с пока неопределенными результатами такой деятельности.
Die reden miteinander und treffen Entscheidungen. Они общаются между собой и принимают решения.
Die Entscheidungen des herrschenden Obersten Rates der Streitkräfte kurz vor der Präsidentenwahl weisen ganz klar darauf hin, dass das Militär kein Interesse hat, die Macht aufzugeben. Ряд решений правящей СКАФ накануне президентских выборов ясно показал, что военные не заинтересованы в сдаче власти.
Was steckt hinter diesen eigenartig enthemmten Entscheidungen? Что же является причиной такого таинственно раскованного решения?
Sie werden vielmehr als Gelegenheit für die Bürger betrachtet, ihren Gefühlen über die Entscheidungen ihrer Regierungen Ausdruck zu verleihen, vor allem über jene innerhalb des Regelwerks der EU. Вместо этого они предоставляли гражданам возможность выразить то, что они чувствуют относительно выборов своих правительств, а частности, в рамках Евросоюза.
Wir brauchen Mitarbeiter, die selbstständig Entscheidungen treffen. Нам нужны сотрудники, самостоятельно принимающие решения.
Im letzten Juli jedoch hob der Verfassungsgerichtshof - in dem mehrere von Ríos Montt ernannte Richter sitzen - diese Entscheidungen auf und ermöglichte ihm dadurch die Kandidatur bei den Wahlen. В июле, однако, Конституционный Суд - укомплектованный несколькими судьями, которых назначил Риос Монтт - вынес решение в пользу предоставления ему разрешения на участие в выборах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.