Usage examples of "erkannte" in German with translation to Russian

<>
Aber Kennedy erkannte etwas weitaus Gefährlicheres: Однако Кеннеди признавал нечто гораздо более опасное:
Er erkannte nur eine Diktatur an - seine eigene. Он признавал только одну диктатуру - свою собственную.
Jelzin war keine Ausnahme, aber er erkannte seine Fehler. Ельцин не был исключением, но он признал свои ошибки.
Und ich erkannte, dass es von den Menschen kommen musste. Тогда мне стало ясно, что это должно было прозвучать от людей.
Er erkannte, dass es kein verinnerlichtes, quälendes Ding sein musste. и осознал, что гений совершенно не должен быть внутри, и мучить своего обладателя
Das erste Problem, das David erkannte, war das Böse im Menschen. Первая проблема, замеченная Давидом была человеческим злом.
Und plötzlich erkannte ich, dass ein Handy eine Kuh sein konnte. Я подумал, что сотовый телефон может быть этой коровой.
Die Türkei tat dies nicht und erkannte lediglich die Unabhängigkeit Armeniens an. Турция этого не сделала, а вместо этого предложила простое признание независимости Армении.
In den nächsten paar Jahren erkannte ihn auch die Hypertextgemeinde nicht an. Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его.
Der ehemalige Vorsitzende der US-Wertpapier- und Börsenaufsichtsbehörde Arthur Levitt erkannte den Konflikt: Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт:
Ich fiel durch meine Wohnungstür und krabbelte zum Bad wo ich mein Problem erkannte: Я буквально плюхнулась в квартиру и поползла в ванную, где и нашла причину проблемы:
Als Teil des Preises für seine Freilassung erkannte Chiang die Kommunisten als rechtmäßig an. В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным.
Er hatte während seiner ersten Amtszeit Glück, denn er erkannte die Grenzen seiner Macht. Успехи его первого президентского срока объясняются осознанием им пределов своей власти.
Malaysia erkannte außerdem an, dass sein Erfolg eine aktive Rolle des Staates erforderlich machte. Малайзия также признала, что для успеха ей необходима активная роль правительства.
Myrna arbeitete als Anthropologin, doch das Militär erkannte ihre Arbeit nicht als wissenschaftlich an. Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
So erkannte ich mitten im Dotcom Crash, dass es meine Lebensaufgabe war, Maslows Ideen fortzuführen. И я решил, что во время краха интернет-компаний, мое призвание в жизни - служить каналом Маслоу.
Jean Robert-Houdin, Frankreichs größter Illusionist, erkannte zuerst, dass ein Zauberer auch ein Geschichtenerzähler ist. Жан Робер-Уден, великий французский иллюзионист, был первым, кто признал роль мага как рассказчика.
Wie John Maynard Keynes erkannte, können Handelsbeschränkungen während einer wirtschaftlichen Rezession Arbeitsplätze schützen oder schaffen. Как признал Джон Мейнард Кейнс, торговые ограничения могут защитить рабочие места и создать новые во время экономических спадов.
Der ist benannt nach dem Mann, der erkannte warum es solch ein bedeutender Radius ist. Назван в честь человека, который осознал, почему этот радиус так важен.
Erst im Jahr 1993 erkannte die EU den Beitritt ehemaliger Ostblockländer offiziell als langfristiges Ziel an. Только в 1993 году ЕС официально признал, что членство для всех стран бывшего советского блока является долгосрочной целью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!