Ejemplos de uso de "gegenüber" en alemán con traducción al ruso

<>
Sie stellen die Eurozone gegenüber anderen Industrieländern oft sehr vorteilhaft dar. В то же время они часто оценивают еврозону как находящуюся в более благоприятной ситуации по сравнению с другими развитыми странами.
Ich wohne gegenüber einer Farm. Я живу напротив фермы.
Länder, die diese Abkommen unterzeichnen, werden allen anderen gegenüber bevorzugt behandelt. Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
Die Verlagerung der Debatte selbst gegenüber dem letzten Jahr scheint dramatisch: Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим:
Die Mädchen saßen einander gegenüber. Девочки сидели одна напротив другой.
Auf real handelsgewichteter Basis hat der Dollar gegenüber seinem Wert im März 2006 13% verloren. В реальном торгово-взвешенном исчислении доллар упал приблизительно на 13% по сравнению со своей стоимостью в марте 2006 г.
Auch ist die Beschäftigungslücke gegenüber den USA nicht Europas einziges Problem. Более того, разница в уровнях занятости по сравнению с США далеко не единственная проблема Европы.
Der Lehrer und ich setzten uns einander gegenüber. Мы с учителем сели друг напротив друга.
Keine Volkswirtschaft ist anfälliger als die USA, und es ist arrogant, anzunehmen, dass die Überlegenheit der USA im Cyber-Bereich (gegenüber allen außer möglicherweise China) ihnen einen undurchdringlichen Schutz vor Angriffen bietet. Экономика ни одной страны не является такой же уязвимой, как экономка США, и самонадеянно полагать, что превосходство США в киберпространстве (по сравнению со всеми другими странами, кроме, может быть, Китая) обеспечит им непробиваемую защиту от атаки.
Das wäre eine bestürzende Veränderung gegenüber der Zeit von vor fünf Jahren. Это может стать поразительным изменением по сравнению с тем, что было пять лет назад.
Gegenüber meinem Haus ist ein hoher Baum gewachsen. Напротив моего дома росло высокое дерево.
Bis 2010 waren die realen Preise für Farmen in den USA gegenüber ihrem Höchststand 2008 um lediglich 5% gefallen, verglichen mit dem 37%-gen Rückgang der realen Häuserpreise seit dem Höchststand 2006. К 2010 году реальные цены на сельхозугодия в США упали только на 5% от их пика в 2008 году, по сравнению со снижением реальных цен на жилье на 37% от их пика в 2006 году.
Die Übernahme durch eine internationale Organisation hat drei Vorteile gegenüber einer nationalen Lösung. Подчинениемеждународной организацией имеет три преимущества по сравнению с тем, если бы вопрос был решен внутри одной страны.
Wir wollen mit Ihnen sein und Ihnen gegenüber. Мы хотим быть с тобой и напротив тебя.
Zwar werden fallende Öl- und Rohstoffpreise - schon jetzt sind die Preise gegenüber ihren Höchstständen um 15% gesunken - den stagflatorischen Druck auf die Weltwirtschaft etwas mindern, doch verfestigt sich aufgrund eines Teufelskreises steigender Preise, Löhne und Kosten die Inflation zunehmend. Падающие цены на нефть и промышленные товары, - которые уже снизились на 15% по сравнению со своими пиковыми показателями - несколько уменьшат воздействие стагфляции на мировую экономику, и все же инфляция становится более укоренившейся из-за порочного круга растущих цен, заработной платы и расходов.
Die Differenz gegenüber dem höchstverschuldeten Staat des Euroraums, Italien, betrug 68,2 Prozentpunkte. Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%.
Gesicht und Vorderseite im Spiegel, dem man gegenüber steht; с лица - в зеркале, в которое смотритесь, и со спины - в зеркале напротив.
Also bleibt Japan zumindest gegenüber den USA und der Europäischen Union weitgehend vertrauenswürdig. Таким образом, Япония по-прежнему пользуется широким доверием, по крайней мере по сравнению с США и Европейским Союзом.
Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen. В ее честь он выстроил храм напротив своего.
Und diese Zahlungen sind gegenüber den Forschungs- und Entwicklungsbemühungen, die sie auslösen, relativ gering. И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.