Sentence examples of "groß werden" in German

<>
Etwa, "Was möchten wir werden, wenn wir groß werden, wenn wir diesem unbeholfenen Jugendalter entwachsen, in der wir alles für grenzenlos und uns selbst für unsterblich halten? Кем мы хотим быть, когда вырастем, когда мы выйдем из этого неуклюжего подросткового периода, где нам кажется, что пределы не существуют, все ещё страдая иллюзией бессмертия.
Wenn ich groß bin, möchte ich Feuerwehrmann werden. Когда я вырасту, я хочу быть пожарным.
Gabriel hat beschlossen, dass er - falls er, wenn er groß ist, kein Basketballprofi werden kann - sich gern ein Team kaufen würde. Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду.
Ich bin in einer armen Familie groß geworden. Я вырос в бедной семье.
Damir wurde groß und ist ein sehr sanfter und ruhiger Junge, er ist überhaupt nicht aggressiv oder wütend. Дамир вырос и стал очень мягким и спокойным мальчиком, он совсем не агрессивный и не злой.
Ich wurde groß in einer Familie, einem traditionellen afroamerikanischen Haushalt, der von einer Matriarchin dominiert wurde, und diese Matriarchin war meine Großmutter. Я вырос в традиционной афроамериканской семье матриархального уклада, управляемой моей бабушкой.
Aber ich denke, der größte konzeptuelle Fallstrick, über den Cyber-Utopisten gestolpert sind, ist wenn es um die Digital Natives geht, um Menschen, die online groß geworden sind. Но я считаю, наибольшая концептуальная ошибка со стороны киберутопистов - это разговоры о цифровом поколении, людях выросших в онлайн.
Wie groß werden die Stücke?" Какой длинны будут эти кусочки?"
In erster Linie müssen die Finanzbehörden die Verantwortung dafür übernehmen, Spekulationsblasen nicht zu groß werden zu lassen. Первый и самый главный - это то, что финансовые органы власти должны взять на себя ответственность за предотвращение слишком большого раздутия пузырей активов.
Gesellschaften, die Chancengleichheit versprechen, können es sich also nicht leisten, die Ungleichheit der Ergebnisse zu groß werden zu lassen. Поэтому общества, обещающие равенство возможностей, не могут позволить себе, чтобы неравенство в уровне доходов стало слишком высоким.
- können Sie fragen, "Wie groß werden die Abschnitte,wenn ich ein Restriktionsenzym verwende, dass immer schneidet, wenn es zum Beispile G-A-A-G antrifft? можно спросить "Насколько большие кусочки получатся когда я использую эндонуклеазу рестрикции которая разрезает когда видит последовательность G-A-A-G, например?
Ich musste nicht nur vor den Augen der Öffentlichkeit groß werden, sondern auch von 1975 bis 1985 lernen, wie ich eine effiziente Witze-Erzähl-Maschine werden konnte, während ich durch das Fernsehen ein Star war, und das war wirklich schwierig. Мне не только пришлось расти на глазах у публики, мне пришлось научиться быть эффективной машиной по доставке шуток между 1975 и 1985 годами, будучи звездой, работая на телевидении, и это было очень тяжело.
Sie sind außerdem die Heimat tausender neuer Unternehmen, von denen einige schnell groß werden und sich in ihren jeweiligen Bereichen zu Weltmarktführern entwickeln. Они также являются домом для тысяч новых компаний, многие из которых быстро становятся большими, глобальными лидерами в своих областях.
Eine Frau könnte über Gene verfügen, die sie tendenziell überdurchschnittlich groß werden lassen würden, aber eine kleinere Körpergröße als der Durchschnitt entwickeln, wenn sie als Kind unter Mangelernährung gelitten hat. У той или иной женщины могут быть гены, благодаря которым она бы достигла роста выше среднего, но в итоге ее рост окажется ниже среднего, если она плохо питалась в детстве.
Ein oder zwei Jahrzehnte wirtschaftlicher Freiheit werden aber den Appetit der Chinesen auf Selbst- und Mitbestimmung so groß werden lassen, dass wir uns noch wundern werden. Десять или двадцать лет экономической свободы и роста дадут Китаю людей и аппетит для самоопределения и участия, который может удивить всех нас, проживающих в других странах.
Es könnte eine neue Bewegung aus dem Boden wachsen, nach dem Licht streben und groß und stark werden, wie ein Baum. Может появиться новое движение, поднимающееся с низов, стремящееся к свету и становящееся сильнее по мере роста, как дерево.
Aber brauchen wir Fleisch nicht, um groß und stark zu werden? Но разве нам не нужно мясо, чтобы быть большими и сильными?
Also, wenn Sie die Bibliothek an das Ende des Raumschiffs setzten - so groß sollte dieses Schiff werden. Представьте библиотеку в основании корабля - такого размера он задумывался.
Geplätscher im Sprungbecken und ätherische Sauna-Öle - der Wellnessfaktor in Bädern sei deshalb so groß, weil alle Sinne bedient werden, so Meder. Плескание в бассейне и изысканные масла в сауне - оздоровительный фактор в купальнях так значителен, потому что, по мнению Медер, стимулируются все чувства.
Und manchmal wird es groß genug, um etwas Offizielles, zu werden. Иногда проект настолько разрастается, что он становится официальным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.